PS_NyG_2011v058n003p0633_0668

FRANCISCO JAVIER CAMINERO Y MUÑOZ: UN PRECURSOR. todavía para pasar a la imprenta, la mayor parte del Pentateuco, y dejó también puestas en limpio, y de modo que ahora sepublican, el Estudio sobre el libro deJob y el Estudio sobre Daniel. Caminero la te­ nía y alguna vez nos la mostró, pero, sin duda, ba parecido extravío, como otros papeles suyos... ”63. No hemos encontrado ninguna traducción del libro de Daniel durante el siglo XIX en España, sólo el correspondiente a las tres gran­ des Biblias, la del P. Scío, Torres Amat y de las Sociedades Bíblicas de Cipriano de Valera. Aunque la Sociedad Bíblica de América pu­ blicará una traducción del libro de Daniel en 1887, preparada por H. B. Pratt64, esta versión, posiblemente no tuviera difusión en España. Al igual que el libro Daniel, en 1875 tenía ya traducido del he­ breo el libro de Job, así lo vemos en la carta que le dirige Francisco Caminero o Menéndez y Pelayo: “Muy Sr. mió y estimado amigo, si no le molesto a V, desearía que me hiciese V elfavor de visitar a D. Vicente de la Fuente y decirle que tenga la bondad de darle mi Job, pues no tengo interés en que por ahora sepublique y quizá gane en ello, y conviene po r otra parte que le tenga V. en reserva con los otros escritos po r si hacefalta para el proyecto de nuestro bueno y asende­ reado amigo Laverde, como él se califica en una carta... ”65. En carta de Menéndez y Pelayo a G. Laverde: ... “le informa que tiene el manuscrito de F. Caminero y que ha recibido de V de la Fuente: Pocos días antes de salir para esta, recibí una car­ ta de Caminero, en que me encargaba, que recogiese su traducción del libro de Job de manos de D. Vicente de la Fuente. Hícelo así, y 63 M. MENÉNDEZ Y PELAYO, Advertencia Preliminar , F. CAMINERO, El libro de Job, O. c, 21-29. Cuartillas preparadas como “introducción” al libro de Job de Caminero ya que esta obra se quería publicar a finales del XIX, cosa que nunca se realizó. Sandalio Diego por indicación del diccionario de Vigoroux encontró el manuscrito preparado para su publicación y realiza su publicación en 1923 coinci­ diendo con el Congreso de Salamanca que da lugar a la restauración de los estudios bíblicos. 64 H. B. PRATT, Una nueva traducción del libro de Daniel Translated by H. B. Pratt. Staunton, American Bible Society, 1887. 65 M. MENÉNDEZ Y PELAYO, Epistolario, O. c., 1, carta 185, 1975. NAT. GRACIA LVIII 3/septiembre-diciembre, 2011, 633-668, ISSN: 0470-3790 657

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz