PS_NyG_2011v058n002p0243_0322

MARTÍN LUTERO Y LA MÚSICA DE LA REFORMA 9 .1 - Ich glewbe yn eynen Gott va- tern almechtig (Symbolum Nicaenum en versiön abreviada y primera per­ sona) 10.3.- Das wir am glawben bleiben / vnd dienen ym geyst so. 11.4 Du solt glewben vnd nicht wank- ken / das eyn speyse sey der krancken / den yr hertz von sunden schweer / vnd für angst ist betrübet seer. 11.9.- Gleubstu das von hertzen gründe / vnnd bekennest mit dem munde. So bistu recht wol geschickt. - Creo en un Dios, Padre Todopode­ roso. - Que permanezcamos en la fe y así te sirvamos en espíritu. - Tienes que creer y no vacilar que es alimento para los enfermos, cuyo corazón está afligido por los pecados y muy apenado por la angustia. - Si crees desde el fondo del corazón, y me confiesas con la boca, habrás acertado totalmente. d) “Solus Christus ” (Cristo solo), verdadero hombre y Dios, que por su sacrificio sustitutorio en la cruz nos hace merecedores de la justificación y salvación en el Evangelio y el sacramento de la cena. 1.12.- Das helff vns herr Jhesu Christ / der vnnser midier worden yst 2.5.- Er [Gott] sprach zu seynem lie­ ben son / die zeyt yst hie zurbar- men./ Farhyn... / vnnd sey das heyl der armen./ Vnd hylff yhm aus der sunden nott./ Erwürg für yhn den bittern todt. 2.6.- Vnd laß yhn mit dir leben./ Der son dem vater gehorsam ward / er kam zu mir auff erden./ Von eyner yungfraw reyn vnnd tzart / er solt mein bruder werden./ - En esto nos ayude el Señor Jesucris­ to, que se ha constituido mediador nuestro. - (Dios) dijo a su amado Hijo: ha lle­ gado el tiempo de misericordia. Ve allí... y sé la salvación de los pobres. Y socórrelos de la miseria de los pe­ cados. Ahoga para ellos la amarga muerte. - Y haz que viva contigo. El Hijo del Padre fue obediente y vino para mí a la tierra. De una virgen pura y delica­ da, el será mi hermano. NAT. GRACIA LVIII 2/mayo-agosto, 2011, 243-322, ISSN: 0470-3790 275

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz