PS_NyG_2009v056n003p0427_0480
ANTONIO LLAMAS Kal etc; 6K tgov Tipeopuiépcov A iy ei |íoi* \ir\ K^aie, lóoí) kvÍKT\oev ó Aia)v ó €K xf|<; Toúóa, f) pí(a Aauíó, ávot^ai ió pipAiov Kal tag €7Tia ocJípayLÓaí; auxoO. Entonces uno de los ancianos me dijo: No llores; mira, el León de la tribu deJudá, la Raíz de David, ha vencido para abrir el libro y sus siete sellos (Ap 5, 5). El redactor del libro prepara a los lectores de manera hábil y manifiesta el pensamiento de uno de los ancianos que comunica al vidente que cese en su aflicción. Algunos autores creen que esta co municación del anciano de la visión al vidente se realiza a través de un lenguaje en parte veterotestamentario y en parte metafórico52. El lenguaje veterotestamentario está indicado por un pasaje del libro del Génesis, donde el patriarca Jacob pronuncia a su hijo Judá una promesa de victoria sobre sus enemigos: “A tiJudá, te alabarán tus hermanos; tu mano en la cerviz de tus enemigos; se inclinarán a ti los hijos de tu padre. Cachorro de león esJudá”(Gn 49, 8-9). El Targum Neophyti 1 dice en este pasaje: Judá, a ti te alabarán tus her manos y por tu nombre serán llamados judíos todos los judíos. Tus manos se vengarán de tus enemigos, todos los hijos de tu padre se adelantarán a saludarte. Yo te comparo, Judá al cachorro de los leo nes. Libraste a los asesinos a mi hijo José. Del juicio de Tamar, hijo mío tú eres inocente. Descansarás y habitarás en medio del combate como el león y la leona y no habrá pueblo ni reino que se mantenga frente a ti53. Esta bendición de Judá ha recibido en la tradición palestinen- se una interpretación mesiánica54. El targumista ha interpretado el término báculo como reyes ; la expresión bastón de mando como escribas y finalmente el término Silo como el Mesías 55. A. Diez Macho 52 G. BIGUZZI, Gli splendori di Patmos , 59-60. 53 A. DÍEZ MACHO, Neophyti 1. Targum palestinese Ms de la Biblioteca Vati cana, Madrid-Barcelona, CSIC, 1968, 330. 54 M. PÉREZ FERNÁNDEZ, Las tradiciones mesiánicas en el Targum Palesti- nense, Valencia-Jerusalén, Institución San Jerónimo, 1981, 120-127. 55 M. PÉREZ FERNÁNDEZ, Tradiciones , 127, nota 226 indica que el término sylh (Silo) es crux interpretum. 446 NAT. GRACIA LVI 3/septiembre-diciembre, 2009, 427-480, ISSN: 0470-3790
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz