PS_NyG_2009v056n002p0211_0272

1.2. E l texto De malo proprie voluntatis Del mal de la propia voluntad EL CICLO DE LA OBEDIENCIA 1Dixit Dominus ad Adam: De omni ligno comede, de Ugno autem boni et mali non come- das ( cf. Gn 2,16.17). 2De omni a ligno paradisi poterai comede- re, quia dum non venit contra obedientiam, non peccavit. 3Ille enim comedit de ligno ^ scientiae boni, qui sibi suam voluntatem appropriai et se exaltat de bonis, quae Domi­ nus dicit et operatur in ipso; 4et sic per suggestionem diaboli et transgressionem mandati fac­ tum estpomum scientiae mali. 5Unde oportet, quod sustineat poenam. ]Dijo el Señor a Adán: Come de todo árbol, pero del árbol del bien y del mal no comas (cf. Gn 2,16.17). 2Podía comer de todo árbol del paraíso, porque, mien­ tras no contravino la obediencia, no pecó. 3Come, en efecto, del árbol de la ciencia del bien, el que se apro­ pia su voluntad y se enaltece de los bienes que el Señor dice y obra en él; 4y asípor la sugestión del diablo y la transgresión del mandato, [lo que comió] llegó a serfruto de la ciencia del mal. 5Por eso es preciso que cargue con la pena. 1.3. A spectos literarios Una rápida visión de los principales fenómenos literarios de esta Adm nos servirá para adentrarnos poco a poco en su contenido. Lo primero que llama la atención es que presenta una construcción simple, es decir, encabezada por una cita bíblica, el desglosamiento de la misa con frases cortas y una conclusión lapidaria. El verbo “comer” ( comedere ,) tiene un papel determinante, no sólo por la frecuencia (4 veces, más una implícita en el v. 4) sino, sobre todo, porque sirve para desentrañar el significado de toda la Adm. A dicho verbo corresponde el sustantivo “árbol” ( lignum ) (4 veces), que en el v. 4 se transforma en “fru to ” (pomum)12. 12 La palabra pomum se podría traducir como "manzana ”, según hacen algunos, pero, dado que este término no aparece en el relato del Génesis, aquí NAT. GRACIA LVI 2/mayo-agosto, 2009, 211-272, ISSN: 0470-3790 217

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz