PS_NyG_1999v046n001p0007_0353

14 ALEJANDRO DE VILLALMONTE — «En la exaltación de Cristo prefiero excederme antes que faltar a la alabanza que le es debida si, por ignorancia, hubiera de caer en uno de los extremos» (Bto. J. D. Escoto) 6. Ya su primer teólogo, Agustín de Hipona, elevó el tema del PO a una notable altura especulativa, presentándolo dentro de una enmarañada urdimbre de cuestiones lógicas, metafísicas, teológicas y pastorales. Los teólogos sistemáticos, durante siglos, han manteni­ do el tema en este alto enredo intelectual. En la segunda mitad del siglo xx la complicación racional ha crecido: han surgido numerosos problemas colaterales, subsidiarios desconocidos en siglos pasados. Por eso, un estudio teológico serio no puede rebajar el nivel adqui­ rido y hacer fácil y ligero el desarrollo. Respondiendo a esta situación objetiva, mi ocupación y preo­ cupación por el tema del PO no pudo menos de adoptar las carac­ terísticas de un estudio teológico científico, crítico, especulativo, sis­ temático. En este contexto —desde mi modestia y lejanía— me permito hacer a los lectores el ruego que a los suyos hacía, en algu­ na ocasión, san Buenaventura: «El desarrollo de estas especulaciones no se ha seguir apresuradamente, a la ligera, sino que se ha de reflexionar sobre ellas con extremada morosidad»1. 6 Completamos las citas anteriores, por su orden, S éneca, Epist. ad Lucil., LXIV, 9, 7; C. Plinio, Epist. Lib. VI, epist. 26; S. Je ró n im o , Apolog. contra Ruf. II, 25; PL 23, 470; Anselmo D ’H a lv e rb e rg , citado por H . de L u b ac, La posterité spirituelle de Joa- chim de Flore, París, Lethielleux, 1979, I, 29; S. B u e n a v e n tu ra , I Sent. proem. q. 2, ad 6, ed. Quaracchi I, 11b; Bto. J . D u n s E s c o t o , Oxon. III, d. 13, q. 4, nr. 9, ed. Vives XIV, 463b. 7 «Non est harum speculationum progressus perfunctorie transcurrendus, sed morosissime ruminandus». Itinerarium mentis in Deum. Prol., 5; ed. Quaracchi V, 296b. Salvo excepciones, no transcribimos el texto latino de nuestras citas, por no duplicarlas, y porque muchos de nuestros lectores no tendrán especial interés en leer el texto latino de los textos citados.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz