PS_NyG_1996v043n003p0385_0412

402 FELIPE F. RAMOS A diferencia de la equivalente o correspondiente alabanza judía, en el acontecimiento del bautismo quedan rotas y superadas todas las divisiones y catalogaciones populares, histórico-salvíficas y sociales del antiguo eón. El mundo nuevo es recognoscible en la creación de hombres nuevos 17. 2.8. Para describir el significado que da a la frase «vestios del nuevo» utiliza el verbo «vestir» (endyo) en forma doblemente com­ puesta (apekdyo, apekdysámenoi). Este verbo sólo aparece en todo el NT, en Col 3,10. El compuesto doble, utilizado intencionadamen­ te, tiene la finalidad de excluir radicalmente la vuelta al pasado 18. La fórmula participial es utilizada con sentido imperativo. De ahí que lo hagan así las traducciones. 2.9. El «vestirse el hombre nuevo» es tarea de cada día: «se renueva sin cesar». La finalidad es lograr el perfecto conocimiento de Cristo Jesús (Fil 3,8; Col 3,10). Dicho conocimiento, según el sig­ nificado bíblico del verbo «conocer», significa la unión personal del cognoscente con aquello que es conocido por él. 3. L a m etamorfosis como pro ceso constante Sed lo que sois. Éste es el lema del creyente. Es también el de todo ser humano: debe ser y hacer, debe comportarse y confor­ marse a la imagen constitutiva de su existencia. Su naturaleza humana le impone una actuación que sea coherente con ella. Aunque para él no existiese Dios, no puede desligarse de unos principios ni de unos valores absolutos que, de alguna manera, le representan y de los que no puede prescindir. Hemos aludido reiteradas veces a las exigencias ético-morales implicadas en la metamorfosis cristiana. El presente apar­ tado pretende destacar, una vez más, su importancia irrenunciable. La frase inicial de esta conclusión, «sed lo que sois», se refiere directamente a los creyentes. San Pablo lo elevó a principio universal, aunque nunca lo formuló con esta precisión. En la investigación de la teología del apóstol, la frase en cuestión se traduce de esta o simi- 17 O . M ichel , art. Skúzes, en TWzNT, VII, p. 450. 18 A. O epke , art. cit. en TWzNT, II, p. 319.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz