PS_NyG_1991v038n003p0309_0349

Analítica antropológico-existencial de los estados de ánimo La afirmación de que Heidegger no parece admitir la posibilidad de la Antropología filosófica ha llegado, en ocasiones, a adquirir el sentido de algo casi evidente de por sí cuando se habla de la finalidad de su filosofía. Este punto de vista pudiera encontrar un claro apoyo textual en deter­ minados pasajes, por ejemplo del «último Heidegger», en los que el gran filósofo de la existencia hace afirmaciones que parecen dar pie para expli­ car el por qué de esa manera de pensar. Así, en la cuarta nota adicional de una conferencia de 1938, titulada La época de la concepción del mundo , que fue luego recogida en el volumen Sendas pérdidas , aludiendo al futuro de la metafísica y de la antropología, escribe literalmente: «La aparición de las antropologías permite celebrar a Descartes su supremo triunfo. Mediante la antropología se inicia el tránsito de la metafísica al proceso de paralización e interpretación de toda filosofía» l. Y, de modo similar, en otra conferencia sobre La superación de la meta­ física publicada en sus Conferencias y Artículos , en 1954, manifiesta tam­ bién: «La filosofía en la época de plenitud de la metafísica es la antropología. El que intencionadamente se diga o no antropología filosófica’ da lo mismo... La filoso­ fía se ha convertido en antropología y, por este camino, en un despojo de los derivados de la metafísica; es decir, de la física en el sentido más amplio, el cual incluye la física de la vida y del hombre, la biología y la psicología. Convertida en antropología, la filosofía misma... va a la ruina»2. A mi juicio, sin embargo, si se analizan los textos mencionados, u otros similares, en consonancia con lo que expresa, en la forma de irse constitu- 1. Cfr. Holzwege, 3.a edic., Frankfurt 1957, 92 (Trad. esp.: Sendas pérdidas , Buenos Aires 1969, 88). Para facilitar un mejor contacto con el pensamiento de Heidegger, siempre que exista versión española trataré de ofrecer, además de la cita del original alemán, la corres­ pondiente de la traducción española. 2. Cfr. Vorträge und Aufsätze , Pfullingen 1954, 78.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz