PS_NyG_1991v038n001p0067_0090

EL «MODO DE HALLARSE» EN RELACION CON LA ANTROPOLOGIA... 89 un modo de hallarse del «ser ahí». Como señala el propio Heidegger en sendos lugares: «El estado de ánimo ha ‘abierto’ ya en cada caso el ser en el mundo»101. «El ‘ser ahí’ es ya siempre en un estado de ánimo» 102. Ese carácter de acompañamiento permanente del «ser ahí», que es pe­ culiar al modo de hallarse, o a los estados de ánimo, hace, entonces, que el modo, por ejemplo, cómo yo me vuelvo a un objeto, o cómo el objeto me aparece, esté condicionado por el estado de ánimo en que me encuen­ tro. Así, sólo en el estado de ánimo del temor, o de la angustia, puede hacerme frente lo amenazador; y sólo en un estado de ánimo alegre me hacen frente las vivencias de felicidad. Por ello es tan difícil consolar a alguien que está seriamente apesadumbrado. En tal estado de ánimo, en tal modo de hallarse ese tal no está capacitado para los pensamientos, emociones y tareas con las que quisiera evadirse de tal situación. Es, en cierto modo, «ciego» para los aspectos joviales de la realidad. 2.a Una segunda conclusión tiene carácter más concreto. Se deriva de la anterior, aunque explicitando más lo siguiente: El modo de hallarse no conoce. El modo de hallarse es un «estado de abierto». Hace patente. Muestra fenoménicamente el «ser ahí». Si en la antropología filosófica el problema de la relación sujeto-objeto ha constituido, desde siempre, un capítulo fundamental de la misma, la gran significación antropológico-filosófica del modo de hallarse está, pues, precisamente en que éste se muestra detrás de la separación de sujeto-obje- to —que a la conciencia teórica le parece tan evidente—en la perspectiva de una unidad originaria de ambos. Hace patente, el modo de hallarse, un trasfondo que no es manifiesto en una toma de postura teórica, y que no se puede descubrir en tanto se proceda a partir de tal postura. Teniendo en cuenta el significado lingüístico de la palabra alemana Stimmung, que hemos vertido por estados de ánimo, y que, originariamen­ te, supone la traslación metafórica de un concepto musical al alma, por cuanto una Stimmung = estado de ánimo, supone una Übereinstimmung = «estado de acorde» —así expresamos la palabra «acorde» por referencia a un instrumento musical del cual decimos, entonces, que suena armónica­ mente (hay acorde) por conexión con otra cosa: un tono determinado—, podemos decir también del hombre que está, o no, en estado de ánimo; o sea: en «estado de acorde» (in Stimmung) para determinadas tareas. Pode­ mos hablar de un estado de ánimo que,como «estado deacorde» (Übe- reinstimmung), atraviesa al hombre entero y hace que éste, relativamente 101. Cfr. Sein und Zeit, p. 134; trad., p. 151. 102. Cfr. Sein und Zeit, p. 137; trad., p. 154.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz