PS_NyG_1990v037n001p0007_0080

CONFIGURACION DE LA VIDA CRISTIANA L a d ificultad d el texto Desde el punto de vista literario el texto es enmarañado y complejo2. De Ambroggi3 lo ha domesticado sometiéndolo a la férrea disciplina de la clásica frase larga con su prótasis (w. 3-4) y su apódosis (w. 5-7). En la misma línea, aunque desde el análisis más concreto de la construcción griega el adverbio griego «os», «quomodo», «como», seguido de un geniti­ vo absoluto puede ser traducido «teniendo en cuenta»... se pronuncia Bigg4. Otros autores5 sitúan el texto dentro de la estructura clásica pauli­ na, que distingue entre el indicativo (w. 3-4: que «indican» o describen la acción divina) y el imperativo, que viene inmediatamente después (w. 5-7: que recogen las exigencias impuestas al hombre). Las soluciones apuntadas son acertadas en la medida en que distinguen dos parte claramente definidas: la acción de Dios (prótasis, fundamento, indicativo) y la reacción-respuesta del hombre (apódosis, deducción lógica, imperativo). Considerado globalmente, el texto constituye una exposición de la afirmación hecha en el verso anterior: los cristianos pueden disfrutar de la gracia y de la paz gracias al conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesucristo (1, 2). Pero, ¿cómo puede el hombre disfrutar de la gracia y de la paz, que le librarían de la culpa y de la angustia?. Nuestro texto lo explica diciendo cómo se actualiza y se hace eficaz el conocimiento libera­ dor de Cristo. Su poder divino entregó a los apóstoles las verdades relativas a la salvación (w. 3-4). A su vez, esto, que ha sido ofertado como don, debe ser apropiado y desarrollado mediante el esfuerzo humano (w. 5-7). Son dos afirmaciones complementarias6. Ellas sintetizan la esencia del cris­ tianismo en la que lo realizado, la acción salvífica de Dios, debe ser objeto de constante realización, para llevar a la práctica su eficacia liberadora. La complejidad del texto afecta, a veces, no sólo a la fluidez del mismo, sino a la referencia conceptual de sus palabras. ¿A quién o a qué se refiere 2. R. P. M é DEBIELLE, Seconde Èpitre de S. Pierre, La Sainte Bible, XII, «Dans cette exégèse d’un texte entortillé... p. 484. Es un caso particular dentro de la complejidad del vocabulario, gramática y estilo de la segunda de Pedro. Ch. BlGG, The Epistles o f St. Peter and St. Jude, en ICC, 224-232. 3. P. De AMBROGGI, Le Epistole Cattoliche di Giacomo, Pietro, Giovanni e Guida, Roma 170. 4. Ch. BlGG, The Epistles o f ’St. Peter and St. Juda en ICC, 253. 5. Bo REICKE, The Epistles o f James, Peter and Jude , New York 1964, 153-154; K. F. SCHELKLE, Die Petrusbriefe. Der Judasbrief en Herder Theol. Kom. Zum N. T., 1970, 190. 6. A. E. B arnett ; E. G. H omrighausen , First and Second Epistles o f Peter, en The Interpreter’s Bible, XII, Abingdon Press 1957, 170; F. ÜAUCK, Die Kirchenbriefe, en DNTD, 1954, 86.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz