PS_NyG_1989v036n002p0195_0372

ROGER BACON: SUS IDEAS EXEGETICAS 229 caciones de sus posibles integrantes, pueden generalizarse, y de hecho él mismo las aplica parcialmente en otros casos: 1.° Atender al número total de letras (es decir, consonantes) que debe ser el mismo en los dos casos. De lo contrario no hay de­ rivación semántica. 2.° Atender a que sean siempre las mismas consonantes. 3.° Que estén dispuestas en el mismo orden. 4.° Que se agrupen en el mismo núntero de sílabas idénticas. En el ejemplo propuesto estas condiciones no se cumplen, y por lo tanto la derivación semántica es falsa. En efecto, «hombre que ve a Dios» se compone de ocho consonantes ( ’is rah el) y el nombre de Jacob sólo de cinco (Ysrael), hay, pues, diferencia, y falta de or­ den; tampoco es igual la distribución silábica, pues el nombre del pa­ triarca tiene cuatro y el conjunto dividido tres. Desde luego que esta observación sólo puede hacerla quien conozca ortografía hebrea, pues precisamente es una cierta identidad de sonido lo que confunde: Quinqué vero literae in nomine patriarchae sunt, jod, sin, resh, aleph, lameth. Sed in prima dictione, scilicet in hac dictione is sunt tres, sci* licet aleph, jod, sin; in secunda sunt resh, aleph, he; in tertia aleph, lameth; quae sunt octo, si ad invicem computentur. Hae vero quatuor rationes sumptae juxta literas Hebraeas sunt valde mirabiles, nec in- telligibiles, nisi homo sciat orthographiam Hebraeam ( Comp. Stud. Theol, c. 6: Brewer, 436). A estas razones puramente gramaticales añade a continuación otros argumentos de congruencia, como el testimonio de Josefo, la versión griega y otros textos latinos (ibid.), no obstante lo cual, señala, los teó­ logos solían referir esta sentencia errónea en la mayoría de los casos de exégesis de este pasaje. — Ejemplo del número 666. Algunos teólogos, siguiendo a Beda, han querido deducir el nombre de al bestia apocalíptica a partir de los valores que en griego se asignan a las letras, pero por ignorancia las escriben mal y hacen proposiciones absurdas {Comp. Stud. Philos., c. 6: Brewer, 437). — Casos de derivación semántica del griego, cuyo sentido original se ha perdido. En estos casos, un largo uso ha ido modificando paula­ tinamente el sentido original hasta alcanzar otro. Si no se atiende al primitivo sentido griego, se harán traducciones incorrectas. Este caso

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz