PS_NyG_1989v036n002p0195_0372
ROGER BACON: SUS IDEAS EXEGETICAS 361 sitiva con la matemática. De allí que se interese por los ritmos (lo he mos tenido ocasión de ver también, a propósito de la gramática y la cantidad de las sílabas). Como los árabes, Grosseteste y Remigio de Auxerre, defiende un estrecho paralelismo entre el canto y la danza (ritmo corporal), teoría que será también mantenida por Roberto Kil- wardby 154: sólo la unión de ambas produce el placer estético musical en forma total. Así explica la cantidad de indicaciones musicales de la Escritura, por lo cual es necesario que los teólogos aprendan música y danza (ritmo corporal), no como práctica sino como ciencia {Opus MaiuSy Bridges, 236-238). De este modo no sólo se entenderán mejor los sentidos literales de algunas expresiones bíblicas, sino que se ayu dará a mejorar el servicio divino mediante esta forma de culto. 2.°) Uso de la exégesis alegórica y literal Los sentidos espirituales que Bacon reconoce y admite en la Escri tura deben incorporarse a un cuerpo total de teología donde además del propiamente exegético, tendrán otro cometido en la vida eclesial. En primer lugar, tanto el sentido literal como el espiritual son im prescindibles a la teoría sacramental. El sentido literal, por cuanto es el único modo de reconstruir sin error la fórmula sagrada y asegurar la validez del sacramento. Hay dos textos muy claros sobre la impor tancia del sentido literal y su comprensión espiritual para el uso sa cramental: Secunda causa [de la necesidad de conocer las lenguas antiguas] est quod Ecclesiae necessaria est cognitio linguarum propter sacramenta et consecrationes. Nam intentio necessaria est sacramento, ut theologi sciunt. Et intentionem praecedit intellectus et notitia rei faciendae. Et ideo per omnem modum expediret Ecclesiae ut sacerdotes et prae- lati omnia vocabula sacrificiorum et sacramentorum et consecrationum scirent recte proferre et intelligere, sicut a principio sacri et summi pontífices et omnes sancti patres et institutores ordinum ecclesiastico- rum constitueront et sciverunt qualiter in verbis et sensibus mysteria Dei consistèrent (Opus Maius, III: Bridges I, 93). De allí que sea necesario respetar la letra exacta en cuanto ella es portadora del sentido. Por eso es absolutamente inexcusable cambiar 154. Cfr. E. de B ruyne , Estudios de Estética Medieval, T. III, Madrid 1958, 250.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz