PS_NyG_1987v034n002p0255_0270

El tema del «mundo al revés» en «El nombre de la rosa» 1
b) Vestimenta de los comensales 9
c) Preparación del cordero pascual y otros aderezos 9
d) Comienza el banquete', distribución de los alimentos y de las bebidas entre los comensales 10
e) Efectos del vino y danza 11
f) Ofrendas de los comensales al anfitrión 12
g) Robo del tesoro 12
h) Castigo de los asistentes y descubrimiento del culpable 12
Hasta este momento, predominaba en el sueño la narración de la Coena Cypriani sobre los acontecimientos vividos por Adso en la aba- 12
completamente con lo que ya conocíamos por otras fuentes. Así sobre la versión de Juan el Diácono leemos: 14
Sólo un error encontramos en el párrafo transcrito imputable no al autor sino al traductor: la atribución de la versión rimada al Papa Juan VIII. El original italiano dice: 14
No es una versión escrita por, sino para Juan VIII. El resto de la cita ya lo hemos comentado en la introducción. Sobre la difusión del texto latino leemos: 14
Un detalle añade la novela que no he comentado en la introducción: la pertenencia del relato a la tradición del rito pascual. Se conoce la existencia de pequeños tratados escritos con un objetivo edificante y «gratificante» como el relato de Zenón, obispo de Verona: Ad neophitos post baptisma, leído con fruición después de los ayunos cuaresmales y de la Vigilia Pascual. No obstante, K. Strecker ve así la diferencia entre estas dos obritas: 14

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz