PS_NyG_1981v028n001p0007_00840410
UN CANONIGO SEPULVEDANO DE LEON 67 Por otra parte, don Eulogio se cuida expresamente de citar en sus liminares 207 a una serie de autores en quienes había parado atención por su preocupación de «establecer el nivel entre el progreso material y el espiritual». Y de ella forman parte Donoso Cortés; el obispo Cámara 208; el polemista contrarrevolucionario Marius-Nicolas-Sylvestre Guillon 209; y el jesuita panormitano Joaquín Ventura de Raulica210, traductor de Bonald y De M aistre211. También el cardenal Wiseman y Du-C lot212; Caussete213; y el infalibilista y polemista antiprotestante Juan Perrone214. En fin, otro científico215 también jesuita, Fran^ois- Napoleon-Marius Moigno de Villebeau 216, igualmente apologista a pro- Señora de París, durante la cuaresma de 1864. Son traductores los redactores de «La Esperanza». Don Eulogio cita al P. Félix entre los apologistas preocu pados de la conciliación entre el progreso material y el espiritual, según vere mos. Véase la nota 234 para Monseñor Parisis. Una manifestación de la in fluencia de Augusto Nicolás en la España de entonces es su cita en la novela de F. T rigo , El médico rural (primera parte, cap. V), datada en 1912. 207. P. ix. 208. En el tal terreno recordemos su Contestación a Draper (contra el libro de éste sobre los conflictos entre la religión y la ciencia). 209. 1760-1847, de París. Se tradujeron: Paralelo de las revoluciones (Ma drid 1847) y Examen critico de las doctrinas de Gibbon, Strauss y Salvador so bre Jesucristo, su revelación y su Iglesia (Madrid 1860). 210. 1792-1861. Entre las traducidas: La razón filosófica y la razón católica (París 1854), que recopila sus conferencias parisienses de 1851-2; La creación (Madrid 1853), continuación de las mismas; su tercera parte, La confesión sa cramental, las armonías de la eucaristía y la eternidad de las penas (Madrid 1856) y La razón... Nuevas conferencias inéditas (Madrid 1867). 211. Bonald es citado a la p. 437 de El cristiano. Recordemos el acatamien to constitucional de don Eulogio. 212. En Palau {Manual IV, 535, núm. 76380) encontramos estas referen cias: Abate Joseph-Fran^ois Du-Clot, Vindicias de la sagrada Biblia contra los tiros de la incredulidad y su defensa y justificación (Madrid 1825-6); y otra edición por la Librería Religiosa de Barcelona (1859), seguida de los Discursos sobre las relaciones que existen enrte las ciencias y la religión revelada por el Cardenal Wiseman. Palau hace notar que solía ir además acompañada de la ver sión de la Biblia de Scio. 213. En Palau (Afanual III, 345, núm. 50496) encontramos esta referencia: P. Caussete, El buen sentido de la fe, expuesto en contestación a las objeciones filosóficas y científicas del día (Barcelona 1878). 214. 1794-1876. Pertneció a la curia romana y trabajó por la definición dog mática de la Inmaculada. Sus Praelectiones theologicae (Roma 1835-42) sirvieron de texto en los seminarios españoles (ediciones españolas, latina 1845-7 y castella na 1857-64). 215. Una de sus obras se titula St&reoscope, ses effets merveilleux; pseu- doseope, ses effets étranges (Paris 1852). 216. 1804-1884. Se tradujeron Los explendores (sic) de la fe o armonía perfecta de la revelación y la ciencia (Barcelona 1880-3). Véase p. 35 de El cris tiano.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz