PS_NyG_1978v025n002p0251_0269

262 DOMINGO MONTERO Mt 14, 33: hoi de en to ploio prosekynesan auto Me 6 , 51: kai lian ek perissou en heautois existanto Mt 15, 25: (la cananea) prosekynei auto legousa Me 7, 25: (la cananea) prosepesen pros tous podas autou Mt 20, 20: (la madre de los Zebedeos) proskynousa kai aitousa Me 10, 35: (los hermanos Zebedeos) prosporeuontai auto... legontes * * * Comparado con Lucas Mt 4, 10 : ean pesön proskynés-es moi Le 4, 7 : ean proskyneses enopion emou Mt 4, 10: Kyrion ton theon sou proskynéseis kai... Le 4 , 8 : proskyneseis Kyrion ton theon sou kai... Aparte la historia de las tentaciones, Lucas no emplea el verbo proskynein más que en 24, 52 (críticamente dudoso), donde la adoración se tributa al Señor en su Ascensión a los cielos. En no menos de cinco pasajes, Mateo difiere de Marcos «a fin de describir expresamente como proskynesis el gesto de los que se acercan a Jesús» 26. Contrariamente, en la escena ignominiosa de la flagelación en tanto que Marcos usa el verbo proskynein para describir la befa a la que es sometido Jesús por parte de los soldados (Me 15, 19), Mateo lo suprime al no expresar un auténtico acto de adoración (Mt 27, 39); un proceso semejante puede ser advertido comparando Me 5, 6 con Mt 8 , 29 donde viene omitida la postración de los demonios que Marcos expresa con el proskynein (en Mateo los demonios no realizan la prosky­ nesis). Por otra parte, no es éste el único término que conoce Mateo para expresar la postración; gonupetan, piptein epi prosöpon son usados cuando no se pretende revestir al gesto de un contenido pregnante. La clave para interpretar el pensamiento de Mateo a este respecto pode­ mos encontrarla en 18, 23-35, la parábola del siervo sin entrañas. En tanto que la postración del siervo ante el señor (v. 26) — que en el sentido de la parábola no es otro que el Padre— es indicada con proskynein-, la reali­ zada ante el compañero viene expresada con el verbo piptein. Esto permite concluir que Mateo usa el verbo proskynein de un modo muy consciente, y sugiere la hipótesis de que, para el primer evangelista, el fonema se ha convertido en un término teológico. 26. H. G r e e v e n , Proskyneo, en Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament VI (1958) 764. Comparado con Marcos

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz