PS_NyG_1977v024n002p0309_0328

3 22 ANGEL RODENAS 5. Creo que ¡).V¡ ~u>; debe entenderse en sentido final («para que no»), refiriéndose por tanto al peligro que Pablo esperaba conjurar como conse­ cuencia de la resolución que había tomado de exponer su evangelio sólo an­ te los responsables de la comunidad. En contra de esta solución no es deci­ siva la dificultad de Schlier, cuando dice que el pasado de indicativo se uti­ liza en frases finales sólo detrás de una proposición irreal y para expresar una intención irrealizable, lo cual no se daría en nuestro caso. Esta objeción se refuta, como dije antes, teniendo en cuenta que en la hipótesis que de­ fiendo no se trata ya de la posibilidad de que Pablo «hubiera corrido o es­ tuviese corriendo en vano» en el sentido de que su evangelio no respon­ diese íntegramente a la verdad, sino de que — a causa de la intervención de los judaizantes— se le impusieran condiciones inaceptables que pondrían en peligro su apostolado y la misma unidad de la Iglesia26. 6. El v. 3 debe considerarse a manera de un paréntesis explicativo del v. 2 b 27, o bien como la confirmación del feliz resultado que obtuvo de he­ cho Pablo en el caso del gentil T ito28, gracias precisamente a la idea de y de A. O epke , Der Brief an die Galater, 2.a ed., Berlín 1960, 35. Pablo intentaría pre­ sionar a los notables para que le diesen una respuesta negativa y, en consecuencia, para que reconocieran su apostolado. Esta hipótesis no satisface sin embargo, puesto que Pa­ blo no parece haber dudado jamás de que los apóstoles de Jerusalén reconocieran el origen divino de su vocación. Todavía se puede concebir una nueva forma de entender la interrogación. Pablo la dirigía a sus opositores de Jerusalén («para que vieran cómo no corría ni había corrido en vano»). En ese caso el apóstol, después de haber expuesto su evangelio a los notables y obtenido de ellos la pública aprobación, hubiera podido volverse hacia sus adversarios para decirles: «¿Conque estaba corriendo o había corrido inútilmente?». Pero esta solución no resulta más convincente que las anteriores. A ella parece reducirse en último término la que propuso S. Juan Crisòstomo (PG 61, 633 s.) y recoge J. M. G onzález R uiz , Epístola a los Gálatas, 88. 26. No debe parecer extraño y mucho menos absurdo, que los notables hubieran reconocido la autenticidad del evangelio paulino, mas por otro lado le hubieran impuesto las observancias fundamentales del judaismo, forzados por la presión de los judaizantes, cuando en la misma carta, y precisamente a continuación del pasaje que estamos estu­ diando, relata Pablo la reprensión de que hizo objeto públicamente a Cefas a causa de su comportamiento en estilo judío, contraria a los principios de la libertad cristiana, que el apóstol profesaba con plena convicción, incluso externamente, en otros ambientes: «Ahora que, cuando yo vi que su conducta no cuadraba con la verdad del evangelio, le dije a Cefas delante de todos: Si tú, siendo judío, vives a lo pagano y no a lo judío, ¿cómo fuerzas a los paganos a las prácticas judías?» (Gal 2 , 14). 27. En el estilo literario de Pablo no tiene nada de extraño el paréntesis. Sin ir más lejos nos encontramos con otros dos casos en el mismo contexto que estamos estu­ diando. Así en el v. 6 : «de parte de los que representaban algo (lo que fueron o deja­ ran de ser no me interesa, que Dios no mira eso), como decís, los más representativos...». Y en los versículos 7-9: «Viendo que Dios me había encargado de dar la buena noticia a los paganos, como a Pedro de anunciarla a los judíos (pues el mismo que capacitó a Pedro para su misión entre los judíos me capacitó para la mía entre los paganos), reco­ nociendo, pues, este don que he recibido, Santiago, Cefas y Juan, considerados como columnas, nos dieron la mano...». 28. La traducción que he dado al v. 3 indica que entiendo la conjunción àìlà en un sentido semejante al que recoge F. Zorell en quinto lugar en su Léxico: «uk'ká indica generalmente las cosas que son contrarias, opuestas o diversas a aquellas otras cosas que

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz