PS_NyG_1974v021n003p0323_0353
344 SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES DE DIOS EN EL CORPUS DIONYSIACUM U n a variación de esta fó rm u la tr in ita ria h a gozado de la rg a tr a d i- dición teológica y se encu entra en DN 641d. C f. n. 39. 34. CH I 1 A l (120b). 35. EH 512d. 36. EH 564c. 37. CH IV 4 C34 (181c) yD46 (181d). 38. EH 441c, DN 644c, por ejemplo. 39. DN 641d: «MóvTr¡ Sé X 7 jc úxspouatou f)sox 7 ¡xo; ó n axr(p, oóx ívxoq rioo, cpuXaxxdvxcov Sé xd oíxeía xcóv újiviov suafcuc éxáax^¡ xojv freotpvixtuv óxooxáascov». Ig u a lm en te en DN 637c, aduciendo a Jn. 10, 30; 16, 15 y 17, 10 a fir ma que, en cuanto D ivin id ad , les competen los mismosatributos. En cam bio, en D N 640c se dice: «Tct Sé Staxexpipiva, xo Ilaxpó í úxspoósiov óvo¡ia xaí yp/jíia, xai llou, xat Mvc 6 ¡iaxo;. ou 8 s¡j.tac cv xoúxotc avxtaxpotpfji;, f¡ ohn~ xotvdxrjxoc “Existen tam b ién nombres distintos correspondientes a realidades distintas, unos y otros igu alm en te supersustanciales: el Padre, el H ijo y el espíritu ya que estos térm inos no son n i comunes n i in tercam b iab les” .. 40. D N 644c. 41. DN 637a. 42. De m an e ra no rm al. tlveü|ia va acompañado del adjetivo frsapytov. Solamente, a modo de excepción, se encu entra una sola vez calificado por el de xeXexapytxov y o tra con cqiov. En E H 564b r y 564b2 respecti vamente. En este ú ltim o caso, c ita el evangelio de Jn 20. 23. Los pasajes a que se refiere el texto son los de EH 404c y 404d. 43. EH 564b2 . 44. DN 645c2 . 45. D N 980b: «xai e I q dede ó üax^p, xai etc Kóptoc ’ Iyóoüc Xptoxoc, xat Iv xaí xó auxó riv£Ü¡j.a» 46. Nos referim os a las opiniones, citadas ya en ocasiones distin tas, de O. González y V. Lossky. En realidad , el tem a trin ita rio apenas h a si do tocado por los autores al tr a ta r el CD. Hornus prom ete un estudio so bre este tema, pero desgraciadamente se tr a ta de un a promesa no cum plida. C f. H o r n u s , Les recherches récen tes sur le Ps.- Deny..., en Revue d’histoire et de phllosophie religieuse 35 (1955) 415, n. 31. 47. CH V I I 4 C36 (212c): «(Bsapyía)... xat ¡ j . yjv oxt ¡Jtovác éaxt xat évá; xpiauxóaxaxoc> “Porque (la T earqu ía) es M ónad a y U n id ad trip e rso n a l”. G and illa c, como ya se h a indicado an terio rm en te, traduce | vá<; xpiotxtíaxaxo; por U n itrin id a d ”. DN 589d: «xr¡v freapytav óp<i>¡j.sv. . , pirívaSa ¡xév xat éváSa,,. <í)C TptáSa... “Consideramos a la T e a rq u ía como Mónada, U n id ad y T r in id a d ...”. En DN 981a en contexto apofático ocurren ¡lováq évdxr,; y Tptá;. V ic e n t e M d ñ iz Salamanca. Universidad Pontificia
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz