PS_NyG_1971v018n001p0187_0195

1 9 0 UNA EDICION ESPAÑOLA DE LA METAFISICA DE ARISTOTELES quier clase de estudio serio, no sólo de la Metafísica, sino de cual­ quier obra de Aristóteles. El texto adoptado en la presente edición se basa fundam en ta l­ m ente en el de W. D. Ross, “ de quien me declaro deudor con adm i­ ración y agradecim iento” , dice G. Yebra. Con razón : la aportación de este sabio inglés es valiosísima en este terreno: porque, ade­ más de beneficiarse de los trabajos de sus predecesores, realizó un m inucioso y penetrante estudio de varios códices, así com o del c o ­ mentario de A lejandro y de la traducción latina de Guillermo de Moerbeke. En algunos pasajes, empero, G. Yebra se aparta del texto de Ross, ora m od ificando la puntuación , ora sustituyendo grafías, ora eligiendo variantes que esclarecen el sentido. Estos cambios los justifica en notas a la traducción española del pasaje correspondien ­ te, aunque no sistemáticamente, sino sólo de cuando en cuando. III Texto de la traducción latina. En esta edición se publica la de G. de Moerbeke. ¿Por qué la ha preferido el editor? Desde el siglo X II hubo en Europa traducciones de la M etafí­ sica al idioma latino. Helas aquí, compendiando la reseña que de ellas hace el ed itor: a) Metaphysica veiusiissima. Pertenece ai siglo X li . Contiene los tres primeros libros y parte del cuarto. b) Metaphysica Medie Translationis. Comprende los libros I- XIV , con excepción del X I. Es del siglo X II ó primeros del X III. c) Metaphysica Vetus. No es más que una con tam inación del texto de la a) con el texto de la b). Data de principios del siglo X III. d) Metaphysica Nova. Es una traducción del árabe que se apar­ ta mucho del texto griego. Apareció hacia 1220. e) Metaphysicae Fragmentum Vaticanum. Esta traducción d i­ fiere notablemente de las anteriores, distinguiéndose por la relativa elegancia de su estilo y por su libertad fren te al texto griego. El fragm en to es muy corto. Sobre todas ellas está la Metaphysica Nove Translationis, títu ­ lo con el que se designa la recensión de la Metaphysica Medie Translationis, llevada a cabo por Guillermo de Moerbeke, O.P., por encargo de Santo Tomás de Aquino. Guillermo, además, tradu jo del

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz