PS_NyG_1966v013n001p0003_0029

B E R N A R D IN O DE A RM ELLAD A 21 esta forma la Iglesia, en su doctrina, en su vida y en su culto per­ petúa y transmite a todas las generaciones todo lo que ella es, todo lo que ella cree» 50. A todo esto llama luego el Concilio Tradición apos­ tólica (ab Apostolis Traditio), que, como se ve, incluye toda la realidad transmitida: doctrina, vida, culto. La misma Sagrada Escritura va comprendida en esta Tradición. Se recalca que en ella se expresa la predicación apostólica de un modo especial 51. Y se cita la amonesta­ ción de San Pablo a los Tesalonicenses de conservar las tradiciones que han aprendido de palabra o por escrito 52. Se tiene en cuenta hasta aquí la Tradición en sentido ob jetivo, en cuanto al contenido de la misma. La Sagrada Escritura expresa esta Tradición de un modo especial, es decir, porque su relato se ha puesto allí por escrito bajo la inspiración del Espíritu Santo. Pero no se dice si toda la doctrina de la Tradición cristiana está consignada en el escrito inspirado o no 53. 4. Asp ecto evolu tivo o dinám ico de la Tradición. El contenido de la Tradición objetiva, que deriva de los Apóstoles, experimenta en fuerza de su transmisión un cambio que es ley de toda vida. Se trata de un progreso dentro de la Iglesia y bajo la asis­ 50. «Itaque praedicatio apostolica, quae in inspiratis libris speciali modo expri- m itur, continua successione usque ad consummationem temporum conservan de- bebat. U nde Apostoli, tradentes quod et ipsi acceperunt, fideles monent u t teneant traditiones quas sive per sermonem sive per epistulam didicerint (cf. 2 Thess. 2, 15), utque pro semel sibi tradita Ade decertent (cf. Ju d . 3). Quod vero ab Apostolis tradi tum est, ea omnia complectitur quae ad Populi Dei vitam sancte ducendam fidemque augendam conferunt, sicque Ecclesia, in sua doctrina, vita et cultu, per­ petuai cunctisque generationibus transm ittit omne quod ipsa est, omne quod cre­ dit». D R , n. 8. 51. U n a vez más hemos de advertir que la traducción «está expuesta» de «ex- p rim itu r» (B A C , p. 130) es poco cuidada. «Exp rim e re » significa «expresar», «repro­ d u c ir»; m ientras que exponer, en castellano, tiene el sentido de cierta añadidura explicativa. Son matices de importancia que pueden llevar a una menos correcta interpretación del texto conciliar. 52. Con la referencia que se hace después de esta cita paulina al Concilio Constantinopolitano IV (Denzinger-Schonmetzer 650-652-336), se quiere evitar que nadie alegue este pasaje como prueba concluyente de que existen algunas verdades divinamente reveladas contenidas únicamente en la Tradición. C f. Schema Consti- tutionis I, p. 21. 53. Ad praecavendam quaestionem de sufficientia materiali S. Scripturae et insimul ad affirmandam praecellentiam ipsius, utpote non tantum verbum Del contineat sed sit Verbum Dei, ddeitur simpliciter quod praedicatio apostolica in libris inspiratis speciali modo exprim itur. Q u i specialis modus ex titulo inspiratio- nis provenit. Affirm atur ergo expressio qualitativa, quaestione seposita de expressio- ne quantitativa ( Relatio de n. 8 B, cf. Schema Constitutionis I, p. 21).

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz