PS_NyG_1964v011n002p0205_0225

SANTOS GONZALEZ DECARREA 219 en cada d icho o relato . E s ta d is tin c ió n n o siem p re es fá c il. Y m u ch a s veces los re su ltado s no p a sa n de u n a sim ple p robab ilidad . Tradicional tiene aqu í u n sen tido b ien de te rm inado : es la fo rm a y sen tido que tiene el hecho o e l d ich o evangé licos t a l como se supone se encon ­ tra b a en la fuen te que usa el evange lista . No im po rta , en p rin c ip io , que se tra te de fuen te o ra l o e scrita. S i se adm ite «la teo ría de la s dos fuentes», como lo h a cen g ra n núm e ro de estos investigado res, entonces p a ra la m ayo r p a rte de Mateo y Lucas, tradicional es la m a te ria ta l como se e n cu en tra en M a rco s y en la supuesta fuen te Q. E sta d is tin c ió n en tre tra d ic ió n y redacción re su lta m ucho m ás d ifí­ c il en M arcos. Pues en M a rco s desconocemos la s fuen te s concre tas de s u evangelio , o, po r lo menos, no la s tenemos a n u e stra dispo ­ sició n . P o r con sigu ien te es m ucho m ás p rob lem á tico reconocer la fo rm a t r a d ic io n a l y poder d e s lin d a rla de lo que se supone elemento redaccion a l, ob ra p e rso n a l del evangelista. Con todo, existe u n a serie de facto re s que p e rm iten d e scu b rir la m ano del evangelista. L a d is tin c ió n en tre lo tra d ic io n a l y lo re d a c c io n a l es la p rem isa ind ispen sab le p a ra u n au tén tico e stud io h istó rico -re d a c c io n a l. P a ra lo g ra r esta d istin c ió n , se tien en en cue n ta los re su ltado s de los d i­ versos métodos exegéticos, sobre todo del m o rfo c rítico y filológico. Cuando se conoce o se tiene la fuen te, como acontece en el caso de que uno de los evange lista s depende de o tro — M ateo y L u c a s de M arco s— entonces u n a m in u c io sa com paración de la s d ife re n c ia s existen te s ba sta p a ra d e scu b rir los elementos redaccionales. E l tema, como fác ilm e n te se puede com p render, es eno rm em en te delicado. Pues lo re d a c c io n a l se puede tra n s p a re n ta r en u n núm e ro in c a lc u ­ lab le de pequeños detalles, y su ca rg a es d ife ren te en la s d istin ta s p a rte s del evangelio, según que e l e vange lista se s ien ta m ás o menos ligado po r u n a tra d ic ió n fija y sag rada. Pod ríam o s pone r como e jem ­ p lo típ ico la d ife re n c ia existen te entre los re la to s de la in fa n c ia en Mateo y L u c a s y el resto de su s re spe ctivo s evangelios. 2) U n a vez que se h a in d iv id u ad o la fo rm a tra d ic io n a l y se h a n puesto en c la ro los elementos redaccionales, es decir, todo lo que de p e rso n a l h a puesto el au to r en e l d icho o en la n a rra c ió n del hecho, se p re se n ta u n a segunda ta re a : buscar el sentido que le pretende dar el evangelista. Este sen tid o — se supone— puede ser d istin to del que tu vo el hecho o el d icho en la v id a de C risto o en la tra d ic ió n v iv a de la com un idad c ris tia n a p rim it iv a o en la fuen te de la que bebe el evange lista. De a h í que no in te re se tan to la re con stru cción de esos v a rio s ambientes. L o que sobre todo im p o rta es d e scu b rir el medio am b ien te en que se mueve, vive y p a ra e l que escribe el au to r del evangelio . Esto p e rm itirá p e n e tra r m e jo r en la mente del evan ­ g e lista y so rp rend e r su in te n c ió n m ás secreta, lo que realm en te i n

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz