PS_NyG_1960v007n001p0011_0030
14 SAN LORENZO DE BR IN D IS, EXEGETA paño, RabinoSalomón (Rashí), DavidKimchi, etc. Igualmenteestaba familiarizado conla literatura cabalística de laépoca ( 10 ). Otropuntoquemerecedestacarse enlaformaciónbíblicadeSan Lorenzo, essuconocimientodelas lenguasrelacionadasconlaBiblia. Durante el estudio de la Teología, el santoDoctor dedicóparte de tiempo al aprendizaje de aquellas lenguas quepodrían facilitarle la comprensión del texto sagrado: griego, hebreo y arameo. De modo especial, sobresaliópor suconocimiento del hebreo. Todos los testi gos de los Procesos Apostólicos hacen resaltar este don de len guas (11). No es tan fácil determinar hasta quépunto dominase la lenguahebrea. Sabemos que fue destinadopor el Papa como predi cador delos hebreos. Lapredicacióna los hebreos fue organizaday definitivamente sistematizadapor el PapaGregorioXIII enlas dos Bulas Vices eius (1 de septiembre de 1577) y Sancta Mater Ecclesia (1 deseptiembre de 1584). Lapredicacióneraobligatoria, enel sen tido que los hebreos debían asistir aella, bajo penade incurrir en castigos pecuniarios. Se tendría todos los sábados uotrodíaoportu no, y se debía encomendar aunteólogooa cualquier otrapersona docta y competente, sirviéndose, en loposible, de la lengua hebrea. Los temas debían estar tomados principalmente del Antiguo Testa mento. Laspreocupaciones dela Iglesiapor laconversiónde loshe breos influyeronfavorablementesobrenuestrosantocapuchino. Des deunprincipiotuvoencuentaesecampodeapostolado. Desde 1592 a1594, fue encargadooficialmente porClementeVIII de lapredica ciónaloshebreosdeRoma. El prestigioquesegranjeófue inmenso. Nosabemos si supredicaciónera todaellaenhebreo. Algunos testv gos antiguos parecen suponerlo. Sin embargo, basta admitir el que San Lorenzorecurría frecuentemente a los textos originales, mien tras que el resto de lapredicación se tenía en italiano. No es fácil suponerqueloshebreosdelaépocadominasenyhablasencorriente menteel hebreo. ¿Qué es loque sepuede deducirdel estudiode sus obras? Ensus libros, especialmente enla Explanatio in Geriesim, nos encontramos conversiones directas del hebreo o del arameo. Y de bemos reconocer quesonbastanteexactas. Contodo, debemos admi tirqueel santoDoctor teníaunconocimientodeficientesobreel ori geny formaciónde la lenguahebrea, comoeranatural enunhom bredesutiempo. Estole llevaainterpretaciones inexactas del texto bíblico. Sobreel origendelalenguahebreanos dice: (1 0 ) C fr . S . L a u r e n t ii a B r u n d u s i o , Opera Omnia, X -2 , p p . 430-440. (1 1 ) C fr . H ie r o n y m u s a F e l l e t t e , op. cit., p p . 94-95.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz