PS_NyG_1960v007n001p0011_0030

24 SAN LORENZO DE B R IN D IS, EXEGETA mosalierondel hagiógrafo. Los ejemplos yalusiones a la «hebraica veritas» son frecuentes en los escritos del Santo. Pero lamejor de­ mostración de este método, es la misma estructura interna de la obra Explariatio in Genesim. La disposición internaes la siguiente: Para los 15primeros versículos del capítulo 1, se citan, además del textolatinodelaVulgata, el textohebreo, el textocaldeo, enlapro­ pialengua, y, si es oportuno, el textooriginal griego. Cuandoes ne­ cesario, dada la diferencia entre laVulgata y el texto original, el SantoDoctornos dalaversióndirectadelos textos originales. Aes­ tos textos yversiones, suele añadir las variantesmásnotablesde las versiones deAquila, SímacoyTeodoción. Enlos restantes versículos del capítuloprimeroyenlos capítulos siguientes, obedeciendo tal vez a exigencias de tiempo yespacio, se limita adarnos el texto latinode laVulgata. Sin embargo, senota que el Santo sigue con los textos originales delante, pues siempre que es conveniente hace ver lasvariantes que se descubren compa­ rando laVulgatayel textohebreo, arameoogriego. Enlas discusionesysentencias sobreel sentidodeunafraseode unapalabra, SanLorenzoprestasiempremuchísimovalor al sentido quetal pálabra t'ene enla lenguaoriginal. Podríamos aducirmúlti­ ples ejemplos de esta exégesis literal laurenciana. Vamos a indicar solamente algunos, quenosmanifestaránsobradamente ladirección exegéticadel santoDoctor. Gil. 1, 1: beresit. Después de indicar las diversas versiones —in principio, incapitulo, insapientia—, añade: segúnesteúltimo sen­ tido—insapientia—se excluye el error de losmaniqueos, que esta­ blecíanundoble principio de las cosas: uno de las cosas buenas y otrode las cosas malas. Pues segúnestainterpretación, se dice que Dios creótodas las cosas—el cieloylatierra—ensuHijo, laSabi­ duría (42). Pero a pesar de que esta interpretación está avalorada porlaautoridaddeOrígenes, SanHilarioySanAgustín, SanLoren­ zoprefiere otra explicación, segúnla cual beresit — inprincipio, es decir, enel comienzo del tiempo. Esta interpretación—dice—está más conforme conel sentidodelaletra. Además, estámás conforme conel mododedecirdeloshebreosyesel sentidoordinarioquetie­ ne lapalabraenotros pasajesbíblicos (43). Es decir, el sentido lite­ ral lodebemos buscar teniendo encuenta el textooriginal, el modo dehablarypensar de los autores humanos de laBibliayel usode las palabras dentrodel contextogeneral bíblico. (4 2 ) Ibid., p . 113. (4 3 ) Ibid., p p . 113-114.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz