NG200701003

EL VALOR DE LA AMISTAD 95 l a s a ; - s e - e r a - - 9 a s o a a ; , a n 1,18, con el hombre ” 32 , pues la tarea del amigo presupone una ale- gría independiente en el cumplimiento de su obligación: “El que tiene esposa es el esposo; el amigo del esposo, que le acompaña y le oye, se alegra grandemente de oír la voz del esposo. Pues así este mi gozo es cumplido” (Jn 3,29). a) Como en otros muchos pasajes, también en la presentación del amigo tenemos peculiaridades sorprendentes coincidentes con Lucas: la correlación de amigo y alegría , como ocurre en la metá- fora citada del “amigo del esposo”. Remitimos a lo expuesto en el apartado anterior, letra c) con el título “Proximidad de la amistad y la alegría”. b) La conexión entre amistad y comunión en la mesa (¿comen- salidad?) se hace visible,sobre todo, en las hermanas de Lázaro (Lc 10,38-42; Jn 12,1-8). Lucas no las llama nunca “amigas”. La reacción amistosa la expresa Jn 11,3.5.11.36 en la utilización del verbo fileo (11,3.5.36: Lázaro nuestro amigo , se indica que Lázaro pertenece al discipulado. Sólo en Jn 11,3 y 36 fileo es empleado en el sentido de amor de amigos y, por cierto, para expresar la relación de Jesús con Lázaro. Pero, por lo menos aquí filéo pertenece al círculo de pala- bras que en el mundo joánico tienen doble sentido. Teniendo esto en cuenta el evangelista piensa en el amor de Jesús hacia sus fíloi elegidos (Jn 15,14-16); por eso Lázaro es llamado nuestro amigo (Jn 11,11: ò fílos èmón), no mi amigo (= ò fílos mou ) 33 . c) Como venimos diciendo, de Jn 11,11 se deduce que Jesús llamaba amigos a sus discípulos. Jn 15,13-16 hace referencia al día 32 Ib ., 162, nota 154: Para la comprensión de la presentación joánica de la rela- ción Jesús-Bautista es de gran importancia lo siguiente: el novio se relaciona con el amigo, como fós (Jn 14s.8) con el candelero (= lyjnos , 5,35); como Logos (Jn 1,1) con foné (1,23); como monogonés Zeós (1,18) con ánzropos (1,6). 33 Ib ., Hacemos aquí una especie de retroyección en este inmenso artículo del autor al que estamos citando con tanta frecuencia, p. 129, 4-9. La referencia la tenemos en el texto, no en ninguna nota: “Solamente en Jn 11,3 y 36 es utilizado filéo en el sentido de amor de amigos y, además, para la interpretación o presentación de la relación de Jesús con Lázaro. Pero esta comprensión tiene un doble significado: filéo pertenece aquí al ámbito de las palabras que, en el evangelio de Juan, tienen un doble sentido. Por tanto, el evangelista piensa aquí en el amor de Jesús a sus fíloi elegidos (Jn 15, 14-16); por eso Lázaro es designado como (Jn 11,11) ò fílos émón , no ò fílos mou .

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz