NG200701003

86 FELIPE F. RAMOS La mayor parte de los amigos son egoístas. El texto de Miqueas, interpretado por san Jerónimo, después de mencionar a los amigos (todas las versiones españolas que he podido consultar añaden ni al “compañero”. Pero san Jerónimo traduce, no confiar in duce (= égouménois traducen los LXX) y en esta versión égéomai signi- fica jefe-dirigente , que puede serlo en todos los ámbitos de la vida humana: poder regio; cargos importantes, bien sea en el campo militar o en otras instituciones como en la religión o el culto en general, el presidente de la comunidad cristiana (Hb 13,7.17.24) 13 . Este significado justifica la siguiente interpretación de san Jeró- nimo: “Nolite credere in ducibus, non in episcopo, non in presbytero, non in diacono, non in qualibet hominum dignitate. Y añade a esta enumeración algo importante por el respeto a las personas mencio- nadas: “Honremos al obispo, tengamos deferencia al presbítero, res- petemos al diácono; sin embargo no pongamos la esperanza en ellos, porque la esperanza humana es vana; sólo la divina es segura” 14 . Después del magnífico comentario de san Jerónimo nos vemos obligados a volver a un texto célebre e importante en nuestro trabajo: “No es en la prosperidad cuando se conoce al amigo, ni en la des- gracia cuando se oculta el enemigo. En la dicha hasta el enemigo es amigo, en la desgracia hasta el enemigo se retira” (Sir 12,8-9). El ver- dadero amigo no es el que lo afirma de boca sino el que lo demuestra con las obras. Los que manifiestan que tiene muchos amigos tendrán sin tardar la experiencia de la inconsistencia de sus presunciones. Los “muchos amigos” demostrarán su mentira en las distintas circuns- tancias que le ofrezca la vida tanto a él como a aquel con quien pre- sumía de tener amistad. “El rico hace injusticias y se gloría de ellas; el pobre recibe una injusticia y pide excusa. Mientras le seas útil se servirá de ti; cuando no valgas nada te abandonará. Si tienes bienes vivirá contigo, pero te empobrecerá sin dolerse. Si le eres necesario te adulará, te sonreirá y te dará esperanzas, te hablará bellas pala- bras y te dirá: “¿Qué quieres”? Te confundirá con sus halagos, pero hasta dos y tres veces te despojará, y al fin se burlarà de ti. Después 13 W. BAUER, Wörterbuch zum Neuen Testament (Berlin 1963) 679. 14 S. E. HIERONIMI, Opera Omnia , o.c. , col. 1219-1220. l t s a s l v 4 a e á r L

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz