NG200501002

Así, pues, limitando estos dos términos a ciertas significacio- nes propias, según la costumbre de quienes hablan con más recti- tud, creo que quieres que principio sea aquello que intrínseca- mente concurre a la constitución de la cosa, y permanece en el efecto, como dicen de la materia y de la forma, que permanecen en el compuesto o en los elementos de los que se compone la cosa y en los que se resuelve. Llamamos causa a aquello que con- curre a la producción de las cosas exteriormente, y tiene el ser fuera de la composición, como es el eficiente y el fin, al que es ordenada la cosa producida 18 . La materia es siempre principio y la forma es causa extrínseca o intrínseca, y sólo en cuanto causa intrínseca puede ser conside- rada como principio, siendo el principio término más general que el de causa, y el que sigue presente en el efecto al que proporciona el 94 MONTSERRAT BARTOLOMÉ LUISES es, y en virtud de éste el uno es ente. Cf. De immenso et innumerabilibus , en Jor- dani Bruni Nolani, Opera latine conscripta , cit., I, 2, liber VIII, 314: “Entis principium, cunctarum fons specierum, Mens, Deus, Ens, Unum, Verum, Fatum, Ratio, Ordo”. [“Principio del ente, fuente de todas las especies, Mente, Dios, Ente, Unidad, Verdad, Destino, Razón, Orden”]. Cf. la traduc- ción en italiano de C. Monti en O. c. , 806. Véase la consideración, desde el punto de vista mnemotécnico, del ente, el principio y el efecto, en De imaginum compositione , en Jordani Bruni Nolani, Opera latine conscripta , cit., II, 3, liber I, 94: “Ens in tria capita distributum intelligi- tur, metaphysicum, physicum et logicum universaliter dictum; ut tria sunt omnium principia, Deus, natura atque ars; et tres sunt effectus, divinus, naturalis, artificialis”. [“Entiéndese que el ente se distribuye en tres encabezamientos: el metafísico, el físico y el lógico, universalmente considerados, así como tres son los principios de todas las cosas: Dios, la naturaleza y el arte; y tres son los efectos: el divino, el natu- ral y el artificial”]. Cf. la traducción de I. Gómez de Liaño en O. c. , 321. 18 G. BRUNO, De la causa, principio e uno , cit., 230-231: “Dunque, stren- gendo questi doi termini a certe proprie significazioni, secondo la consuetudine di quei che parlano piú riformatamente, credo che vogliate che principio sia quello che intrinsecamente concorre alla constituzione della cosa e rimane nell’effetto, come dicono la materia e forma, che rimangono nel composto, o pur gli elementi da’ quali la cosa viene a comporsi e ne’ quali va a risolversi. Causa chiami quella che conco- rre alla produzione delle cose esteriormente, ed ha l’essere fuor de la composizione, come è l’efficiente e il fine, al qual è ordinata la cosa prodotta”. Cf. la traducción de I. Gómez de Liaño en O. c. , 69. Respecto a la diferencia fundamental entre principio y causa, afirma L. Spruit ( Il problema della conoscenza in Giordano Bruno , (Napoli 1988) 164): “Il principio indica una differenza di ordine e la causa denota un ordine di produzione”.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz