NG200501001
mal entroncan con el primer maleficiado que es respecto a todos los afectados una especia de Pia ” 134 . De esta manera, se establece una nueva relación cuasifamiliar con aquel ancestro que fue maleficiado por primera vez. Lo que supone la necesidad de buscar el remedio apropiado que le surtió efecto al antepasado ( Pia ) de todos los que sufrirán el mismo mal. Por tanto, son los seres vivientes los que, con su nueva condición interna, trastornan el actual momento ( sereware ) en algo completa- mente contrapuesto al tiempo primordial 135 . A todos los entes que habitan en el ahora se les llama en pemón: Serewarenkon ; que en español equivale a decir: los de ahora. Con dicha denominación se pone de manifiesto que estos seres han perdido su humanidad ini- cial, degradándosele su pemonidad en todos los niveles 136 . En el mundo animal existe una distinción entre los que son domésticos o domesticado ( yeken ) y aquellos que permanecen sal- vajes ( enek ). Los primeros, son amistosos y en cierto modo están al servicio del hombre. Los segundos, son seres selváticos que suelen hacerle mal al pemón, pues tienen la disposición de maleficiar ( imo- ronek ). Entre estos últimos también hay que contar a la mayoría de los personajes mitológicos, seres peligrosos y enemigos del hombre ( Rató, Tuenkarón, Orodan, Piaimá, Amariwak, Kanaimá , por nom- brar los más importantes). Además, hay que agregar al número de los hacedores de maldad a las frutas silvestres que, como las bestias del monte, tienen la capacidad de hacer daño ( imoronek ) 137 . “Una vez [había] unos indios en el río Kamá encima del salto. Entonces su anzuelo consistía en un diente de raya. Y he aquí que un Rató , que moraba por allí, les hundió la curiara 138 y se los tragó con curiara, anzuelo y todo lo que tenían” 139 . 48 RAFAEL CASTILLO VELANDIA 134 I D ., Los Pemones , 107. El subrayado pertenece al texto. 135 Cf. I D ., Los pemones y su código ético , 28-29. 136 Cf. ib., 75. 137 Cf. I D ., Cultura Pemón , 17. 138 (Del caribe culiala ). Embarcación de vela y remo, que usan los indios de Amé- rica Meridional, menor que la canoa, y más ligera aunque más larga. 139 CESÁREO DE ARMELLADA, Taurón pantón , 142. El subrayado no es del texto, se utiliza para diferenciar las palabras en pemón.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz