NG200501001

y un momento de aplicación e interpretación de gran amplitud ima- ginativa. Lo central de la narración responde a diversas inquietudes comunes; pues al relatar lo acontecido en el tiempo de los ancestros ( pia daktai ) 87 , lo narrado se entremezcla con las situaciones actuales que vive la comunidad. De esta forma, el pemón va asumiendo la sabiduría que durante muchísimo tiempo se ha ido acumulando en el substrato cultural del grupo étnico. Sabiendo lo que acaeció en los orígenes al manifestarse las fuerzas sagradas, el hombre se hace dueño de una historia propia, una cosmovisión particular y también un modelo ejemplar para las propias actuaciones 88 . De esta manera, “todo mito, independientemente de su naturaleza, anuncia un acontecimiento que ha tenido lugar in illo tempore y constituye, de hecho, un pre- cedente ejemplar para todas las acciones y ‘situaciones’ que, a conti- nuación, repitan este acontecimiento” 89 . Así mismo, en cada miem- bro de la comunidad se va configurando una clara conciencia axiológica que le capacitará para orientar su conducta, proporcio- nándole estabilidad y sentido a su realidad vital. Además de disponer al individuo pemón para actuar de manera responsable en cada momento, lo dirige por medio de un código ético que regula cualquier situación 90 . Puesto que “lo esen- cial precede a la actual condición humana… [y] el acto decisivo ha sido la obra del antepasado mítico” 91 , los modelos que ofrecen los mitos sirven de guía a los hombres; pero, para ello, estos han de volver a vivir aquel tiempo primordial. De ahí que las historias ejem- plares se puedan traer al presente reactualizando los mitos 92 . Esta LA CULTURA PEMÓN Y LA DRAMÁTICA IRRUPCIÓN DE LO SAGRADO 39 87 “A los seres del tiempo inicial los llaman pia y piato , palabras que significan: el iniciador y nuestros iniciadores , de esta palabra deriva el verbo piate , iniciar, con su par- ticipio agente presente piatenin , singular, y piatenan , plural”: M. GUTIÉRREZ SALAZAR, Los pemones y su código ético , 70. El subrayado no es del texto, se utiliza para diferenciar mejor las palabras que están en pemón. 88 Cf. P. RICOEUR, Myth and History, en M. ELIADE (ed.), The Enciclopedia of Religion , X, New York-London 1987 , 273-282. 89 M. ELIADE, Tratado de historia de las religiones: morfología y dialéctica de lo sagrado , Cristiandad, Madrid 2001, 360. El subrayado y las comillas son del texto. Cf. B. MOON, Archetypes, en M. ELIADE (ed.), The Enciclopedia of Religion , I, New York-Lon- don 1987 , 379-382. 90 Cf. M. GUTIÉRREZ SALAZAR, Los Pemones , 122. 91 M. ELIADE, Mitos, sueños y misterios , Barcelona 2001, 55. 92 Cf. B.G. MYERHOFF, L.A. CAMINO, E. TURNER, Rites of Passage. An Overview , en M. ELIADE (ed.), The Enciclopedia of Religion , XII, New York-London 1987, 380-386.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz