BCCSEV000XVII-f-5160000000000
6 8 Tertiumargumentum Fai;, id(in- quit)etiam apparerexrerum narratione perturbata,« fruítra iterata. At Faio di- cimas in fcriptaris, nibil perturbatum, aut fruftra iteratum elle: dum cadem veritas, vtmelius, ac clarius explicetur, iterum tepetitut.. Plerague apuúd nos Euangelifte repetunt, atque eádem Hi- ftoriam pluresreferunt,quí tamen non . frultra iterátur,neque narrationem per- turbant. Excidunt pleromque exempla- ria, 8 iternm reperiuntur ; % ordineli- ¿ cet preapoltero,quo reperiuntur,edútur: licet nonaullám varietatem in fe ipús circumferant,quid mirum,hzxc Scripru- raram fácrarum teuerentia parit, qui fit vemeliuseadó reperere iudicetur ; quá quod exhisaliquid pereat. Quod í rerú aliquarim in hoc volumine tránípoli- tio delicatas Faijaáures offendit : cur nó adGrecamedanslationem le ipliúm tráf fert? vbiomnia fuislocis optime collo - cata fant,que noltra vulgata editio,nó leuibus de cauíis leorám, in cotius libri finemreijcere maluit, ibi enim in Gr£- ca editione caput vadecimum, Sc duo- decimum, ia libri initio collocantut: Caput quartamdecimum ,quiitúmde. cimum, % fexrumdecimum , ad mediú libri infetuntor, caputautem decimum vitimurn locum fibi vendicat. Videatur Athianáñusin Sinopú. MA 9 Poltremumargunientum Faij, có- tra Hiltoriz (inquit) 8% Cronologiz ra- fionem, fit mentio Prolomzxi, $ Cleo- patre cap. t1.at quamid contra rationé Hitoriz, nifi quod in ca fit mentio Ly- fimachi, ex Hebraico confcriptam, ibi -Afueri epiftolam in Grecum tranttulit, ne fateri cogaturhec capita, aliquando Hebraice confcripta faie. Potró*de Ptolomzo,« Cleopatra firmentio, vt Preludium quartum. QVI FVERINT INTER- pretes huius libri. PRELVDIVM IIlLlI. 1 A VIG fuerunt, qui hune li- brum Grace, Latine trá- ftulere anteDiuum Ricro- nymum, quod ipíe epiít. 112. atteltatar, $ interpretes Greci fue- funt Septuagiata Interpreres, vtibidem ¡ple Diuus Hieron. docet,tam in prin- tipio,quám fub fiñem,atque inannota- tionibus huiclibro interpoftis. Et eciá LySmachushunc iplum librum inter- pretatus ell Gréce,eum qui tranítulit ex Hxbreo, vt conftat ex cap.11.huius Hi- ftoriz ; vbidicitur : Anno 4.. regnantibus Ptolomao, b* Cleopatra; attulerunt Dof:- theus,quife Sacerdotem,dy Lenitici sene- Fis ferebát, dy» Prolomtus filius ejus , hanc epifñolam phurim,quam dixerunt interpre- tatum ef): Lyfima:hum Prolomai filium in Hierafalem. 1delt: Regnante in Egipro Prolomeo,vel Epiphane,vel Philome. tore(vtrique hquidem,ficuti, % Ptolo- mxo euergete ¿pud lofephum cap. 4: lib.12.vxor Cleopatra nómine fuit, lo- fepho ctiam telte lib,12.cap.13-Jattule- funtin AEgyptum , vrex Regisnomi- ne, Sannoyintelligitur Sacerdotes Do- firheus,ciufque filius Ptolemeus, quam Stex Hebreo Grace cónuertifle, affir- marunt Lyámachum,huius ipúus Pto. lemxi filiam, Hierofolymis commorí- tem. Iplerandem Hieronymus de Ar- chiais Hebreoram librum ¡tim reue- lans (cenimi Biblia Regiá melins le- £unt,quod in Romana Balileeníi,8cAn- taerpienli,Diui Hicronymi editione ett tempus úgnificetur, quoilla epiltola a releuans)verbunié verbo tranftulit exe Cafsiodoros Doíithxo, « Prol mzoin Hicrulalem * prelsius, prout loco iam éitatoiplemet Bolaro,. dela | ' loquitar.Si vero qui expoluerant que- Ruper; l dad Quod itur ad hotuni capituni ranturelt, apud Calsiodorim libro Pti- Rabanas : authotitatenvexpetar vniuerfi Patres, modiuin.leQ.6. Bellator, Rupertus li- Nico), y eS % cainterCanonicas[cripruras recenfent, bro o%ato de viétoria verbi, Rabanus + y E 3 Scpreter fupra citatosmitimero 3. adde quoadallegotiam, Lyranñus,Hugo,Caár- Hugo Card Eoblanas. -Cafanum collar. 1. Pacianúm ad Sim2 thubanus,Fcuardentius,addi pote He- Dina, Co prianus. Ptoniariumi,epitt.3.8caliosbrebitaz . braicus Perufch, feu expofitio, que fe- Femardósiug A fis gratia omitto: ' parátim Venctijsedita, Authore Gao. R ¿bi ! ¿el 67 (*) = me, feu Rabino Elifagelico. ltemáue Beliess $, lo-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz