BCCPAM000R37-3-47000000000000
Así, compuesta de placer y de dolor, en esta cañ- ción vierto mi alma entera. Aratziñe: (Y a ti vengo amoroso; como beso es- cogido, te traigo una flor espiritual; ojalá de su rojo y de su blanco puedas adornar tu etérea cam- pestre mansión. Vierte generosa sobre nuestro fuego el puro aro- ma de las flores de la excelsa pradera; con ese fra- gante don fíltrese, amada mía, en nuestras almas una dicha<umplida. He aquí que, como emanación del corazón, siento perfume grato de manzanilla... No necesito decirte que soy tuyo; la fuentecilla (fuente del co- razón) nunca fluye mejor que amando. Cuando era niño y, besándome mi madre, caía sobre mí el encanto del sueño, cuán dulce me era sentir que tras de ella venías tú a ser mi veladora. ¡Resucitada por el recuerdo vuelvo a vivir mi niñez! Después, del país nativo me ausenté a América, mas mi estancia fué breve; pronto la hube de dar por terminada; la golondrina de mis ensueños se dió a regresar con presurosas alas, (l) Aratzíñe: nombre supuesto de mujer, creación del poeta, que podríamos traducir por Nitida. 178
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz