BCCPAM000R11-4-01000000000000

Versiones Castellanas de Vascos y Latinos 24. —KATALIÑN ¡Oh!, los sones alegres del pueblo [vasco, sus “irrintzis” (1) y sus risotadas. Ya que es el último día, vamos todos a bailar. Chin, chin, toca la música, chin, chin, tócanos el tamboril. Si así viviéramos siempre, qué bien estaríamos, Catalina, mi amada Catalina. 26.—NI NAIZ KAPITAN PILLOTU 1.—Yo soy Capitán Piloto, a mí se me debe obedecer; de lo contrario, muchos golpes caerán sobre alguna cabeza. Diselo a ese pesado Santi. 2.—Es muy negro el Capitán, se parece al alquitrán. 3.—El barco es muy elegante, parece un bergantín. 10.—-BOGA, BOGA Boga, boga, marinero, tenemos que ir lejos, sí, hasta las Indias. Ya no veré tu hermosa playa, adiós, puerto de Ondárroa. Boga, marinero, boga. 34.—VIVAT PASTOR BONUS Viva el buen Pastor, viva, viva eternamente, 36.—EXSULTATE, JUSTI Alegraos, justos, en el Señor, los rectos deben alabarle. Celebrad al Señor con la cítara, cantadle con el salterio de diez cuerdas. Cantadle un cántico nuevo, cantadle bien al son del clarín. 42.—-Q QUAN AMABILIS 1.—¡Oh!, cuán amable eres, oh, buen Jesús, oh, dulce Jesús. Cuán deleitable eres, piadoso Jesús. Oh, júbilo del corazón, oh, solaz de la mente, oh, buen Jesús. 2.—Cuán admirable eres, oh, buen Jesús, cuán digno de ser honrado, oh, piadoso Jesús. Oh, júbilo del corazón. oh, solaz de la mente, oh, buen Jesús. (1) Irrintzi: grito característico, sonoro y prolongado, que los pastores hacen resonar en los flancos de las montañas y que los vascos en general lanzan en señal de alegría.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz