BCCPAM000R08-5-36000000000000

ORDINARIO DE LA MISA El sacerdote va al medio del altar, donde inclinado algún tanto, dice: Munda cor meum, ac la- bia mea, omnipotens Deus, qui labia Isaise pro-: phetze calculo mundasti ignito: ita me tua grata miseratione dignare mun dare, ut sanctum Evange- lium tuum digne valeam nuntiare. Per Christum Dominum nostrum. Amen. Jube, Domine, benedi- cere. Dominus sit in corde meo, et in labiis meis: ut digne et competenter an- nuntiem Evangelium suum. Amen. Purifica mi corazón y mis labios, ¡oh Dios omni1- potente!, como purificaste . los del profeta Isaías con un carbón encendido; díg- nate por tu benignísima misericordia purificarme a mí del mismo modo, para que pueda anunciar digna- mente tu santo Evangelio. Por Jesucristo nuestro Se- ñor. Amén. Dame, Señor, tu bendi- ción. El Señor esté en mi co- razón y en mis labios para que anuncie dignay com- petentemente su Evange- lio. Amén, Va al lado del Evangelio, y dice v, R. Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. V. Sequentia Sancti Evangelii, secundum Mat- theeum (28, 18). R. Gloria tibi, Domine. N illo tempore dixit Jesus discipulis suis: Data est mihi omnis potestas in coe- lo et in terra, Euntes ergo docete omnes gentes: bap- tizantes eos in nomine Pa- tris, et Filii, et Spiritus Sancti: docentes é€os ser- vare omnia, qusecumque mandavi vobis. Et ecce ego vobiscum sum omni- bus diebus, usque ad con- summationem seeculi. R. Laus tibi, Christe. j V. Sea vosotros R. Y con tu espíritu. V. Continuación del santo Evangelio según San Mateo. R. Gloria a ti, Señor. el Señor con Ex aquel tiempo dijo Je- sús a sus discípulos: A mí se me ha dado toda po- testad en el cielo y en la tierra: id, pues, e instruid a todas las naciones, bau- tizándolas en el nombre del Padre, y del Hijo y del Espíritu Santo, enseñán- dolas a observar todas las cosas que yo os he manda- do. Y estad ciertos que yo estaré con vosotros hasta la consumación de los si- glos. R. Seas alabado, ¡ch Cristo!

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz