BCCPAM000760-2-06p13d00000000

LOS CAPUCHINOS ESPAÑOLES EN E.L CONGO por este orden : latín-castellano-congolés. Sigue rigurosamente el orden alfabético de las palabras la'linas, luego la correspondiente en castellano y por fin la congolesa, encontrándose muy frecuen– te.mente hasta tres o más sinónimos de esta última lengua, y añadiéndose siempre el plural de los nombres y adjetivos, lo -cual aumenta incomparablemente su valor intrínseco. T ambién son frecuentes en él las ano:aciones filológicas y mucho más las refeien'.es a la historia natural, sobre todo del Congo ; tales son, por ejemplo, las que se rponen a continuaci6n de la palabra formica, en la que los autores del vocabulario nos da n un verdadero tratado de las numerosas especies de hormigas existentes en aquel país, añadiéndose a continuación la palabra -propia y específica con que es designada cada .una de ellas; y así podríamos decir de otras cosas. Publicación del dicdcnario . Repetimos nuevamen-'.e que el vocabulario congolés, autógra– fo del P. Jorge de Cela, fué publicado por los jesuítas J. Van Wing y C. Penders en 1928, en Bruselas, con el título : Le plus ancien Dictiionaire Bantu, y forma el tomo 27 de la llamada Bi-. bliotheque Congo. No conocemos directame.nte ed1 publica,ción y, dadas las actuales circunstancias, no nos es rosible tampoco consultarla. Por eso nos valemos para enjuiciarla de las referencias que n~s da sobre ella el capuchino P. Hildebrand .en su meútísima obra, tantas veces ya citada, y asimismo en otro estudio sobre su her– mano de hábito y -compatriota P. Jorge de Cela 4 t. En es'e trahajo nos dice que. «los filól ogos lamentarán el modo descomedido cori g~e los modernos editores han tratado dicho texto. .Lo que ellos nos dan no ~s la obra del P. Jorge, sino un 'diccionario compilado solamente según el manúscrito ·del docto misionero». Por eso añade que la edición debe ser rehecha d e nuevo y por completo. Y lo que más de lamentar es one e n l·ugar del léxico latino– castel!ano-congolés, tal como ha sido redactado originariamente, «los editores modernos nos ofrecen un diccionario congolés-fran- 41. 1,,, ¡>~rl! Georr,rs de GhcrL ( ~ 1652). \fi.~sionairo, Pl1Holor,uo et Martyr, en , Etu• <ll's rrn11ciscai11es, XJ.lf , 19J0, 76-81. -17- " •

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz