BCCPAM000538-4-26000000000000

a DE SAN JUAN NEPOMUCENO. 20% los saludables avisos de los ancianos; y de los olaaa prudentes , virtuosos y experimentados : si el incien= so de los viles aduladores os agrada, y las interesadas cortesías de los cobardes esclavos de" vuestras Cortes os acomodan: en una palabra , si excedeis en vues- tra ERA, pen con. arrogancia é injusti- cia. los términos de la constitucion de vuestro reyno que habeis jurado observar , no puedo ménos de de- $ por el amor , respeto y ' obediencia que os profe- so , que os exponeisá una explosion ruidosa en vuestro Estado , y á que os digan vuestros vasallos lo que di- -xéron los suyos 4 Roboan : Que nobis pars in David? vel que hereditas in filio lsai. (a)? ¡Ay , señores! Aquel triste y desgraciado Rey experimentó muy en breve el dexo amargo de sus opresiones , viendo que de las doce tribus de que se componia su Estado de- sertáron las diez, y pasáron á someterse á Jeroboan. Siendo lo mas digno de notarse que todo esto iba di- rigido por la mano invisible pero omnipotente d - como lo: habia dichoel mismo Señor á Salomon , y Profeta Ahías Silonites , 4 Jeroboan (b). Por el contra= rio , los Soberanos que son padres de los pueblos : que observan los primeros las leyes para enseñar con su exemplo á sus vasallos la justa obediencia que se les debe : que guardan la justicia justamente , cómo dice la divina Escritura (c), ya para con Dios con un espíritu de ra y pura religion", cuyes dogmas creen , cu- (a) .. pt €. XI1. Y. $b b) ada Abias pallium suum A dende Jste, DENT sCissurag: duín delo Deia Deus Lsraeb: Ecce ego sCit- dam regnum bs 2 Salle > es dabo sibi decem tribus. , Lib. um. Reg. c. XI. Y, 30. et gl. dea (c) Qui enim custodierint justa juste, justificabuntur : et qui didi cerins ista, inveniens quid ci Lib. Sap. €. VI. Y. 11,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz