BCCPAM000538-3-100000000000000

\ SE:R.MON v. lo esperabais , querreis buscar á Dios, . y no podreis : lla– mareis , y no responderá : pedireis, y os dará con la puertá · en los ojos , por no haber pedido en tiempo oportuno. Pues almas , almas , no tardeis en convertiros , ni querais diferir de día en dia la penitencia , porque es una gran temeridad liaros en-un tiempo contingente , y que vosotros ~ismos con-' fesais que acaso no existirá. Pero oid otro efugio del pecador, y estremeceos. No pienso, ·dice, vendrá mi muerte .tan executiva qu-e_no pue- da pronunciar siquiera una palabra. Esta sola me basta ,: p ; (– &a'Vi. No necesito mas para salvarme, ¡ O infeliz y mal aven... • · tnra~o p equé , que has hecho mas · clañ~ en la Iglesia que· todos los Domicianos y Nerones!.Este es el mas grande de· todos los enemigos de J esuchristo. Judas, Lutero , Cal-· vino, Mahoma , el Antechristo , ni el demonio mismo 11a · cansado tantos males á las almas, y hecho cometer tantos pecados ~omo ese infeliz . y detestable p equé. Este es el · cómplice, el tercero, el fautor ·Y 'solicitador de todos lo; p ecadores : e,ste es el que los anima y alienta -para que ofendan á Dios : este es el que les quita todo temor y recelo: con este se arrojan á los peligros, y se creen á cu– bierto del Dios de las venganzas y de los cortantes filos de' su ju_sticiera espada. No sé que pued~- imaginarse ·cosa ri1as injuriosa á la Magestad suprema. Es lo mismo, pecadorest que si dixerais : yo, por exemplo , soy una· muger adúl~ tera , traidora á mi marido , infiel al matrimonio , escanda– losa á mi~ hijos; ya sé que en la presente providencia no pue– do salvarme: Neque adulteri regnum D eipossidebunt (a). Ya sé que Dios me llama á penitencia ;· pero yo sabré librarme oel infierno con que m~ amenaza ; un pequé me basta pa- · • (a) D. PauI..Epist. 1. ad Corint. 'c. v1, v. 9, No DILATAB. I.A PENITENCIA, 109 ta salvarm.e·, tenga Dios paciencia , y espérese, que ahora no dexo yo mis adulterios : Expecta , ree:xpecta ( a). Y o soy un ladron , dice otro , retengo injustamente la haci:n– da agena , robo honras , estimaciones y famas con mi len~ gua murmuradorá, hice traicion á mi consorte , solicité al pecado , pervertí á una inocente , inquiete á una familia, ya tengo entendido, que si no restituyo n:ie condeno : Ne- ']Ue raptores r~gnum Del P_ºs~ideb~nt (b). ~s ;erdad ~u~ D ios me llama ahora con ·m1sencord1a; pero aguardese D10s, espérese , que despues restituiré , y si quisiere por esto castigarme , yo 'me libraré de su ,justicia con el asilo de un pequé, que para entónces tengo reservado : P ecéa'Vi': esto me basta.. Y o , responde la otra , soy una·· jóven libertina, marekl , soberbia y desahogada , amiga de comedias , jue.; gos , visitas y paseos , g1,1sto de cortejos , deseo su~ con~ versaciones , admito sus llanezas , y aunque experimento los acometimientos de la concupiscencia, aunque peco eón mis pensamientos , mis pal.\bras y mis accioneli , aunque sé me clice Dios , que el que ama el peligro , perecerá en él, y quiere que huya, que me retire y me aparte, aun ·no es tiempo : Tempus meum nondmn ad'Venit (e). Allá eñ la vejez nos vestiremos un l1ábito , y tomaremos el rosario para resarcir las quiebras de la mala vida; pero si ántes qui– siere asaltar:me la muerte , yo me libraré de la severidad ·del juicio con un p equé, que para entónces tengo reser.;. vado : Pecca-vi: no necesito mas. Yo , l'eplica el otro ~ soy \111 jóven ocio_so, enemigo· del trabajo , y por consiguiente_ , deshonesto, rondador , pendeucierq, enemigo de la Iglesia, sus doctrinas , sus sermones . y . sus ministros : mi lengua (a) Isai. c. xxvm. v. 13. (b-) 'D, Pau1. Epist." L ad ·corint. c. vr. v. ·10. (e) S.·Joan. Evang.. cpvi1• . v, ·6, ' ·', /

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz