BCCPAM000535-2-20000000000000

I — e 3 Ñ e Con flor qué siempre nace, Y cuanto más se goza, más renace. Y dentró á la montaña + Del alto bien las guía, y en la vena Del gozo fiel las baña. Y les dá mesa llena, Pastor y pasto Él solo, y suerte buena etc. No es inferior la que ofrece el profeta Isaias en este misterioso pasage: Vinea facta est dilecto meo in cornu filio olei, Et se- pivit eam, etlapides elegit ex illa, et plantavit eam elec- tam, et aedificavit turrim in medio ejus, et tórcular ex truxit in ea; et expectavit ut faceret uvas, et fecit labrus- cas Nunc ergo habitatores Jerusalen et viri Judae, judi- cate inter me et vineam meam: ¿Quid est quod debui ul- trá facere vineae meae, et non feci ei? An quód expectavi ut faceret uvas, €t fecit labruscas? Et nunc ostendam vo- bis quid ego faciam vineae mae: auferam sepem ejus,et erit in direptionem: diruam maceriam ejus; et erit in con- culcatione. Et ponam eam desertam: non putabitur etnon fodietur: etascendent vepres et spinae: et nubibus man- dabo ne pluant super eam imbrem. Vinea enim Domini exercituum, domus Israel est. . Isa. V. La METONIMIA traslada la significación de las palabras, fundándose en la dependencia que hay entre dos cosas que se suceden en orden ó en tiempo. Esto se hace de varios modos: 1. tomando la causa por el efecto, ó vice-versa; 2.” el autor ó inventor de una cosa por la cosa misma, y así decimos: He leido á Mariana, +Cervantes, etc.; 3." el instrumento por quien lo maneja, y así decimos que FrAY Luís be LEÓN ES LX HONRA DE LAS PLUMAS ES-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz