BCCPAM000522-3-21000000000000

DOMINGO TERCERO DE EPIFANIA S. Mateo VII/, 1 - 13.—/ Cum descendisset de monte, secu- tee sunt eum turbe multe; 2 et ecce leprosus veniens, adorabat j eum, dicens: Domine, si vis, potes me mundare, % Et exten- a dens Jesus manum, tetigit eum, dicens: Volo. Mundare. Et . confestim mundata est lepra ejus. 4 Et ait illi Jesus: Vide, nemini dixeris: sed vade, ostende te sacerdoti, et offer mu- nus quod precepit Moyses, in testimonium illis. > Cum autem introisset Capharnaum, accesit ad eum centurio, rogans eum, 6 et dicens: Domine, puer meus jacet in domo paralyticus, et male torquetur. 7 Et aitilli Jesus; Ego veniam, et curabo, eum. 8 Et respondens centurio, ait: Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabt- tur puer meus. * Nam et ego homo sum sub potestate consti- tutus, habens sub me milites, et dico huic: Vade, et vadit; et alii: Veni, et venit; et servo meo: Fac hoc, et facit. Audiens autem Jesus miratus est, te sequentibus se dixit: Amen, dico vobis, non inveni tantam fidem in Israel. " Dico autem vobis, quod multi ab oriente et occidente venient, et recumbent cum Abraham, et Isaac, et Jacob, in regno coelorum: ! Filii au- tem regni ejicientur in tenebras exteriores: ibi erit fletus et | stridor dentium. 3 Et dixit jesus centurioni: Vade, et sicut credidisti, fiat tibi. Et sanatus est puer in illa hora. El relato evangélico contiene dos prodigios obrados por el Sefior y que causaron en el pueblo admiracién y asombro grandes. : S. Mateo coloca el primero, la curacién del leproso, después del serm6n de la montafia, pero la frase que emplea, no significa con- tinuacién inmediata, como tampoco entre los dos milagros. Como el sentido literal no ofrece dificultad alguna, solo hare- mos notar en este Evangelio: a) EI deseo ardiente del leproso de ser sanado, deseo que le llev6 a penetrar en la ciudad, a mezclarse con la gente, a acer- carse y hablar al Salvador; cosas todas ellas que le est aban prohi- bidas bajo pena de muerte. 6) La bondad, el corazén compasivo de Jestis que no huyé, como huiria sin duda a la desbandada la muchedumbre que le se- guia; y no contento con hablarle y sanarlo, le toca con su mano di- vina, contacto que, segtin la Ley, le hacia inmundo; su venera-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz