BCCPAM000522-3-21000000000000

a ‘ oe Sie esas ne B ae DOMINGO SEGUNDO DE EPIFANIA Explicacién lit.—San Juan, Il-1-11: E¢ die tertia nuptiae faetae sunt in Cana Galileae... al tercer dia... después de la visita de Felipe a Jesus, y entrevista con Nathanael. Como esta entrevista tu- vo lugar cerca de Jerusalen, Jesucristo hizo en tres dias el viaje de Jerusalen a Nazareth, por la misma ruta, sin duda, de su primera visita al templo a los doce afios. ~ Hiciéronse unas bodas. Solian prolongarse estas fiestas nue- ve dias, aunque las familias pobres se contentaban con tres, dos y hasta un dia. Et era mater Jesu ibi: Vocatus est autem et .Je- sus et discipuli ejus ad nuptias.— Y estaba alli la madre deJe- sus. A titulo de amistad intima o parentesco y por la misma razon fue convidado Jestis con sus discipulos. Et deficiente vino dicit mater Jesu ad eum; vinum non habent... Y faltandoles el vino quizd por el aumento de convida- dos, ocasionado por la Ilegada de Jestis y sus discipulos. Et dicit ei Jesus: quid mihi et tibi est mulier? —Esta frase no tiene el sentido que algunos le han querido dar: nada hay de comtin entre los dos. El sentido es muy otro: ¢qué nos importa a nosotros? gqué tenemos que ver con eso? Por lo demas la palabra mulier de que se sirve Jestis y que a muchos causa extrafieza, ni tiene por qué admirar ni por qué extrafiar; es una palabra frecuen- tisima entre los semitas, un apelativo que nada tenia de duro ni aspero. (Broussolle. L’evangeliare des dimanches, pag. 69), Nondum venit hora mea: de presentarme al pueblo como su Mesias, obrando prodigios estupendos. Dicit mater ejus ministris, quodcumque dixerit vobis fa- cite; (fe ciega y confianza maternal de la Virgen). Erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Judeorum capientes singulae metretas binas vel ternas. |gnérase y hay multitud de pareceres acerca de la ca- bida de las tinajas de piedra. Unos sefialan ochenta litros para cada una; otros suben hasta 324 litros. Su colocacién obedecia a la cos- tumbre de los judios, convertida en ley por el Talmud, de lavarse antes de sentarse a la mesa. Dicit Jesus: Implete hydrias aqua. Et impleverunt eas usque ad summum. Et dicit eis Jesus: Haurite nunc, et ferte

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz