BCCPAM000521-1-21000000000000
Con inmortales rosas, Con flor que siempre nace, Y cuanto más se goza, más renace. Y dentro en la montaña Del alto bien las guía, y en la vena Del gozo fiel las baña Y les dá mesa llena, Pastor y pasto El solo, y suerte buena. etc. No es inferior la que ofrece el profeta Isaias en este misterioso pasaje: Vinea facta est dilecto meo ¡in cornu filio olei. Et se- pivit eam, et lapides elegit ex illa, et plantayit eam elec- tam, et aedificavit turrim in medio ejus, et tórcular ex- truxit in ea; et expectavit ut faceret uvas, et fecit labrus- cas. Nunc ergo habitatores Jerusalem et viri Judae, judi- cate inter me et vineam meam: ¿Quid est quod debui ul- trá facere vineae meae, et non feci ei? An quód expectavi ut faceret uvas, et fecit labruscas? Et nunc ostendam vobis quid ego faciam vineae meae: auferam sepem ejus, et erit in direptionem: diruam maceriam ejus; et erit in con- culcatione. Et ponam eam desertam: non putabitur et non fodietur: et ascendent vepres et spinae: et nabibus man- dabo ne pluant super eam imbrem.Vinea enim Domini exer- cituum, domus Israel est. lsa. Y. La METONIMIA traslada la significación de las palabras, fundándose en la dependencia que hay entre dos cosas que se suceden en orden ó en tiempo. Esto se hace de varios modos: 1.” tomando la causa por el efecto, ó vice-versa; 2.” el autor óinventor de una cosa por la cosa misma, y así decimos. He leido á Mariana, á Cervantes, etc.; 3." el instrumento por quien lo maneja, y así decimos que Fray
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz