BCCPAM000360-3-19000000000000

stus Dominus Noster lavari se a Joanne un- dis Jordanicis exegis- set; ut, Spiritu Sancto in columbxe similitudi- ne desuper misso, Uni- genitum tuum, in quo tibi optime complacuis- se, testimonio subse- quentis vocis ostende- res et hoc illud esse manifestissime compro- bares quod eum oleo letiti2 pre consorti- bus suis ungendum Da- vid Propheta cecinisset. Te igitur deprecamur, Domine Sancte Pater Omnipotens, Lterne Deus per eumdem Je- sum Christum Filium tuum Dominum No- strum ut hujus creatu- ree pinguedinem sancti- Mificare, tua benewkdi- ctione digneris et Sancti *ESpiritus ei admiscere virtutem, cooperante Christi Filii tui poten- tia a cujus nomine sancto Chrisma nomen accepit, unde unxisti Sacerdotes, Reges, Pro- phetas et Martyres, ut vuestro Hijo Jesucristo, Señor Nuestro, sobre quien, después de haber sido bautizado por Juan en las aguas del Jordán, des- cendió el Espíritu Santo, en forma de paloma, en- viada de lo alto, para de- mostrar ante el mundo, por el testimonio de la voz que se le siguió, a vuestro Hijo Unigénito, en quien tenías todas tus complacencias, y aprobar de un modo evi- dente que había sido can- tado por el profeta David en aquellas palabras: Fué ungido con el óleo de la, alegría con preferencia a todos sus hermanos. Os rogamos, pues, Se- Padre Todo- poderoso, Dios Eterno, por el mismo Jesucristo, tu Hijo, Señor Nuestro, que te dignes santiFHficar con tu benHHdición esta cria- tura y darle la virtud del Espíritu FH Santo con la cooperación del poder de Cristo, tu Hijo, de cuyo nombre ha recibido «el Crisma el suyo (Christus — Chrisma), con el cual ñor Santo,

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz