BCCPAM0001173-4-0900000000000

6 e a no le dizen formaliter y P hignificative, Luego, Sec, Que cofa (ca dezir las palabrasrecita tive, y que formaliter, 7 [grificativelo noté arri ba num.223. Lolegundo le prueba, porque las labras de la confagracion hazen lo que lignif- can; Sed fic eft , que ellas palabras hazen, que el Caerpo,y Sangre de Chrilto efté debaxo las clpe- cies:lucgo lo fignificanambien,y por configuiena te le dizcn Águificative,Gr enuntiative. $. UL €ajos prafticos de la forma de la Enchariflia. CASO 1 242 Ñ Etracio era yn Sacerdote prolixo en EN p las cecemonias de la Mi/la ; y quan- do llegavaá confagrar, procurava pre unciar con grande exaccion las palabras de la forma; pero tenia grande dificultad en dezir la palabra Calix, hiriendo la x , y le parecia, que dezia Calís, aca bando en 5 , no en x; liendo alsi » que fuera de la Milla pronunciaya diftintamente, Gn embarazo,la palabra Calixen x.Dreguntaje,fce/h Sacerdote de- bia tener algun efermpulo? 243 Relpondo lo 1. Que Petrucio conía- grava validamente, aunque no dixelle Calix emix, lino Ealisen s. Aísi lotiene la comun lentencia de los Doétores; y le prueba; porque en mudar la x= en s,no ay mutacion fubltancial,fino accidental, como dixe con la comun de los Doétores , y con vna Decretal del Papa Zacarias , enla 2.Part. de Confer. traét.4.Confer.1.Cafo 3. rum.3 2. La mu-, racion accidental de la forma no haze el Sacrán mento nulo : lnego no hazia nulo el Sacramento Perrucio, aunque en lugar de Calix dixelle Ca. lis. 244. Relpondo lo 2,Que aunque dixc/le Pe, trucio Calis por Calíx, como no fuelfe por meno(l» precio,ni con elcandalo , no pecaria gravemente, Aísi lo enfeña con Pirigiano,Diana part. 2 .traét, 3. mijcel refol .1 4. La razon es,porque el mudar effa lerra,(e reputa por materia leve,y menuda, y por la parvidad de materia le juzga no fer pecado mortal, pero feria pecado venialicomo hente Dia. na ¿bid, y Leandro del Sacramento tom. RA dijp.9. queft. 26. y Caramuclvhi infra fub num. 2.907. fit. AA 245 Reípondolo 3. Que niaun venialmen. te pecava Perrueio en pronunciar Cálés por Cali. Alsi lo tiene Soto ¿n 4» dift.L. q.L.art.3. $u. Per sometur , en calos (emejantes , quando E dcfeéto en la lengua [ca comun de la nacion, d lea, particular , te halla dificultad en promunciar la 7: deleft, y fe dizces; dla M del meu » y le dize menm en»; y dicretamente añade, 5614, 5. Supere/a autem, prope fónem; diziendo la cauíal « Dess nina now e/8 ¿Aarum minutiarum obfervator; lo qual fe de. he entender,como en elas menudencias naíe fade ¿pa grave, por la parvidad de materia; de á Y añ quando concurre lo que (e ha «ii. Q ariba, Tratado 1X.del Santifsimo Sacramento de la E ucháriha, te Culpablemente:Cacamuel ¿bid. En muero cab tenía Petrucio dificultad en pronunciar la xsluego aunque dixelle Calis ens sho pecaria aun vyenial- Mente, 246 Advicrtan bien elta doétrina algunos Sa- Cerdores,que pienfan,G elto le ha de levar d fuer. Ga, y pronuncian con tanta las palabras de la cort- lagracion, que caulan irciion, y ciía á los prelen- tes; y aun poco (atisfechos repiten Vna,y Otra vez la palabra Hoc,y la palabra He, cometiendo en ello mayor irccverencia,que en proleguir con vna pro» nunciacion luave,y difcteta; y por fizodosmo tie: nen a mano el libro del referido Soto , tranfcribire aqui Íus palabras, como lo hizo, llamandolas An reas el R,P. Leandro del Sacram, /upr. 9.20. y lo miímo haze Thomás Tamburino lib.de Euchar. C4p.2.uum,39. y Caramnel Theolog. Fundar. tom, 3.Jub num.2 907. 5.Vt re/fpondeam ; y las palabras de Soto loco cisato Lon del tenor figuiente: »» 247. Suntautem pejores, quam (crupulo, »» $ moroli,qui purant,(i pro meno... finali m, dié »» CUNE ?eKin per 1, mon conlecrare.Elt enim deri. »» dendus Ícrupulus. Hifpani namque egre profe. s, Fimus min fine. Imd,1 pro e? , velocitare line » gue dicarur es,nullus exurgere deber fcrupulus; »» QUoniam $ polt sin fine , difficile criam Hilpas s, Ni proferunt:ex acommodatione enia víus, ler »» Yarur legitimus feníus ; ficurin halbutientibus, Lo miímo cali dize Caramuel in Zócol: Fuudam 0.3 04.353 La 6 OBJECION. A palabra Calis tiene divería fgnifn cacion Íubltancial de la palabra Cas lóx, pues celta fignifica € alíz_, y ¡aquella Ggnifica Calle; y Caliz deCalle Se diferencia lubltancialmen- te: Sed (ic ell, que quando en las palabras de la forma Íe haze mutación lubltancial, el Sacraméen. to esnulo , y le peca gravilsimamente:Luego Pe. tracio diziendo Calis por Calix,no conlagrávava= lidamente,y pecava gravilsimamente. Relpondo,, la aunque «b/oluté la Gignificacion deCalis fca di. erente fubltancialmente de € alix; pero enel bic, €” mane de eltar el Sacerdore conlagrando , (igni- fica la voz Calis Caliz, en comun entender de LO= dos, como lo notd. Diana yb; Supra. Tambien la. palabraP atria,en rigor abfolute,es divería fbltan». 248 cialmente, que la palabra Patris , pues elta Genifi.. . ca del Padre, y aquella fignifica la Patria , DPais proprio; y no obítante en el acto de baptizar, el que dize dn nomine Patria,Gre. validamente bapti- za, Como dixo el Papa Zacatias, y le refiero en 14 2.part.de Confer. loc.cit.Porque en el acto de bapa tizar la palabra in nomine Patria todos la teciben, como que lignifica del Padre ; y por ello fe conía. gra baléde diziendo Calis; y febapriza valido y dis ziendo in nomine Patria, y ¿mas de elo noes cul.. y Le-cfonfa CA-

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz