BCCCAP00000000000000000001814
51 Aquella gente juzgaba a los nuestros como lanzadores de rayos: p. 5ª Nam strépitu audito, solum longe igneque viso, Pues oído el estrépito, solamente visto de lejos y de fuego, Cernebant socios lethali vulnere victos, Veían a los compañeros heridos con herida mortal, Próximus hostis enim quin illis nullus adesset. Pues no había enemigo que se aproximase a ellos. Fúlmina saeva velut nube ejiciuntur ab alta, Se lanzan rayos rabiosos como de una nube alta, Obvia quaeque furore suo destructa relinquunt; Dejan destruido con su furor cuanto encuentran a su paso; Eiectum a sclopis* plumbum sic obvia vastat: *escopetas, arcabuces Así el plomo arrojado por las escopetas basta para destruir: Audítur strépitus, veniat nec cérnitur vnde. Se oye el estrépito, no se sabe de dónde viene. Sive hoc, sive illud populos subiécerat Indos: O aquí o allí sometían a los pueblos indios: Sive vtrumque simul, tandem subduntur ab illis O por ambos lados, por fin son sometidos por ellos Hispano Regí, eius ditione manentes. Al Rey español, permaneciendo bajo su dominio. Praemia virtutis tenuit meritissimus Ordaz; El meritísimo Ordaz tuvo el premio al valor; Posteritas hominum vt mémori sit péctore semper, Para que siempre lo recuerde las posteridad humana (los hombres) Ignimovi montis Rex illi stemmata donat. El Rey le da el emblema heráldico del volcán. Regia res est, virtutem celebrare virorum. Es cosa real, premiar el valor de los hombres. (Recuerda a los autores del Renacimiento y del Barroco).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz