BCCCAP00000000000000000001814
42 p. 13ª 27 et 28. A todos los espectadores, excepto aquellos, Sub Iove quos tenuit viridis, fallensque iuventa. A los que tuvo a la intemperie la juventud lozana y engatíada Noctivagi iuvenes citharis resonantibus omnes, Todos losjóvenes trasnochadores haciendo resonar las cítaras, Laetitia populi late loca cuneta replentes, Llenando de alegría ampliamente todos los lugares del pueblo, Frígoris immemores tectorum límina visunt, Olvidados del.frío, ven el dintel de las casas, Perque nives obeunt, et complent omnia plausu. Y van por la nieve y terminan todos con aplauso. Sed minime aequantes illi communia nocti De ninguna manera terminaron los jóvenes Gaudia clauserunt iuvenes, finemque dederunt. Las alegrías comunes de aquélla y dieron fin. Saepe·quidem victores multa decére videntur. Ciertamente muchas veces suelen tener razón los vencedores. Vos habitos populo muros, natosque fideles A vosotros habitantes del pueblo y fieles h{jos 1am cecini socios multo conamine iura Ya canté compatíeros los derechos con gran esfuerzo Tutantes patriae, quorum non laude perneta, • De.f.ensores de la patria, de los cuales no he terminado la alabanza, Persequor, ante tamen fundens haec carmina* vatis *Virgil. Cciris: ad Mcssalam vcrsu Prosigo, pero ai'íadiendo antes estos versos del poeta "Felix iste dies, felix et dicitur annus, Feliz este día, y feliz también el afio, "Felices, qui vidimus hunc annumque, diemque. Felices quienes hemos visto este afio y día. Vos celebret populus, vos ornet laude perenni: Os honre el pueblo, os adorne con alabanza perenne: Nocte, dieque memor vos semper pectore verset De noche y de día vuestro recuerdo se guarde siempre en el corazón Bis bini socij vestro bene munere functi. A los cuatro socios por vuestro buen servicio realizado. Hoc carmen répetant iterumque, iterumque canentes Llega el tiempo de terminar de cantar vuestras alabanzas Per vos hoc decus, haec per vos victoria parta. Por vosotros este honor, por vosotros se consiguió esta victoria. Tempus adest vestras laudes finire canenti, Llega ya el tiempo de terminar de cantar vuestras alabanzas, Quas quidem hic claudo, cesso, funemque reduco. Las que ciertamente aquí cierro, ceso y termino la cuerda. Hactenus in rebus duxi mortalibus* illud. *tempus. Hasta este tiempo lo consideré en las cosas mortales.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz