BCCCAP00000000000000000001797

-72- Beyalde edetak igaroziran gure • aldetik Eurite aundien, ondoan eguzki argia agertu zan Pasaron por nuéstrolado her– mosas• vacadas ,· Después de las grandes llu- •vías apareció el claro sol . ITZULOAYAK 25 Amildoi. Usategi. Idotgaíi. Arditegi. Motoitasun. ldorte. Nau– sitasun. Bizileku. Sorleku. Beratasun. Adixkidetasun. Bakartegi. Gosete. Alperkeri. Odolgabe. Itutiaga. Landetxe.. Bidetxe. Hzal· gune. Estalgune. ·Bizigabe; Usoki. Ardotegi. Sendagati. Eperki. Garbiketa. Loditasun. Gurasoak urira etoti ziran semeakin oyek on¡ik zitezen. • Eguzkiaren argia itzaliko balitz· ez liteke etitik irten. Etziran etoti zure laguriak alpetak ziralako. Gosez iI gin· dezke emen bizi geran guziok. Gizon bakar bat gelditu zan etxe autean. •Iruña-ko bidean euriagatik erori zindezkete. Etsa· yak etira etoti ziran gure nausiak izan zitezen. Zakuíarekin joan giñan basora gaizkillea etzedin estali. ' 26 Fórmense varios sustantivos derivados de las •palabras si· guientes: Zabal, eder, otz, ed, gazte, anai, neke, elur. El homb.re debe vivir de .su trabajo. Fué el amo al campo para que los cria– dos volviesen a casa por la mañana. Nuestros padres vineron a la ciudad para que fuésemos buenos. Mis hermanos se marcha– ron al campo para que nos quedásemos alegres, Para que fue– seis limpios de corazón. Para que nuestros corazones no fuesen duros. Para que nuestros ojos fuesen claros. Para que nuestros compañeros no fuesen malos. Para que yo fuese fuerte. Para que todos. los amigos fuesen de cabeza sana. Todos los hombres saldremos de la ciudad cuando el enemigo se presente en las puertas..Para que no volviesen los pobres. Nos quedamos en el pueblo para que el enemigo no se escapase de nuestras manos. Salió el niño de la dudad para que no enfermase. • 25 Precipicio. Palomar. Secativo. Aprisco. Servidumbre. Sequía. Dominio. Vivienda. Patria. Blandura. Amistad. Soledad. Ham– l,>te. Pereza. Exangüe. Sitio de fuentes. Casa de campo. Casa del

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz