BCCCAP00000000000000000001797

~19·- Eta ongi etofiak zuek ere Nere lagunak ongi etotiak izan· go dira • Gaur etofi zerate? . Anayak biar etofiko dira Artzaya gaizki etori da Gu ez gara ongi etoti Biar joango al zerate? Ez gera gaurjoan Gaizki itzuli al zerate? Etzerate (ez zerate) ongi it:l;uliko Mutikoak igaroko dira • Noiz igaroko zerate zuek? Joarigo al zera, anaya? • Noiz. itzuliko dira langilleak? Artzaya ezta (ez da) itzuliko • Autak eta l'llabak ongi itzuliko dira • . ' Autideak joan • dira eta ez dira itzuli .Eder zait-Eder zaitzu? Etzait.(ez.zait) eder Etxea 'eder zaigu Ecfer al zaitzute mendia? Etzaye (ez zaye) eder etxea Biar e.der izango zaitzute Anaya gaitzi zait Aita gaitzi zaitzue? On zayo;-Etzait on Aragia on zaigu Noiz saldu da áragia? Biar salduko da Salduko al dira usoak ere? Noiz egingo da etxea? Etxea ezta egingo Itzulgayak biar egiñen dira y bien venidos también vos– otros Mis compañeros serán bien venidos ¿Habéis venido hoy? Los hermanos vendrán ma– ñana El pastor ha venido mal Nosotros no hemos· venido bien ¿Iréis mañana? No hemos ido hoy ¿Habéis vuelto mal? No volveréis bien -Los muchachos pasarán· ¿Cuándo pasaréis vosotros? ¿Irás, hermano? ¿Cuándo volverán los traba-. jadores? El pastor no volverá Los niños y las hijas volverán bien • Los hermanos se han ido y rio han vuelto Meagrada.-¿Te agrada? No me agrada Nos agrada(nos gusta)la casa ¿Os agradael monte? No les agrada la casa Mañana os agradará (gustará) Me desagrada el hermano ¿Os es molesto el padre? Le aprovecha. -No me apro· vecha \. La carne nos aprovecha) ¿Cuáñdo se •h& vendido lª carne? Mañana se venderá ¿Se venderán también las pa· lomas? ¿Cuándo se hará la casa? La casa no se hará Los temas se harán mañana

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz