BCCCAP00000000000000000001797
/ ( -181 - Bi se coloca indiferentemente a,ntes o despué~ del ~om?re•. Todos los demás numerales se anteponen. Sei txori seis pa- jaros. Amabi gudari doce solda?os:,: • . . . • , Las palabras asko y gutxi s1gmfican respectivamente mucho, muchos; poco, pocos, se posponen también y la primera suele llevar el nombre con el sufijo indefinido ik. Eskef1k asko = mu– chas gracias. Iragailerik·asko == muchos pasajeros: La palabra asko tiene idea de pluralidad y no es ~orrecto aphcarla a cosas indivisibles individualmente como agua, frío, nieve, etc. Dire– mos pues: Ur aundi = mucha agua. Euri gaitza = lluvia copio– sa, u otras equivalentes. ADVERTENCIA sobre BAT. -.Se usa como en español en, sentido nume.ral significando uno con exdusión de los demás. Esku bat autsi zayo = se le ha roto una mano. Gizon bat etoti da= ha venido un hombre. Suele usarse en sentido indeterminado equivalente a los in- definidos cierto, algún; en este caso le antecede el sustantivo con el sufijo posesivo en (tras de vo'cal ren). Algún día te acor· darás • egunen batez oroituko zera. En cierta ocasión como es– ta= olako aldiren batez. Se dice que hay reunión en .una huerta = baratzeren batean ornen da bilkura. • Fuera de estos casos se suele emplear a veces innecesarias mente por querer traducir el español un, una. Tiene un miedo terrible= bildur izugatia dauka. Se conoce que no se debe..._em– plear bat en que el un, una español no es numeral, ni exclusi– vo, ni tampoco indica incertidumbre. •. Lás frases indefi~idas unos cinco hombres, unos quince días... y semejantes se corresponden con el numeral bat o bezelatsu... Bost gizon bat ~ unos cinco hombres. Amabost txorLbat = unos quince pájaros. Betogei gizon be~elatsu agertu zirnn = aparecie– ren como unos cuarenta hombres. En ogeitsu, befogeitsu ;y equivalentes el tsu signifJca . poco más o menos. • . Para decir: infinitas veces, mil veces ... en sentido ponderativo se emplean amaika y bost que también significa'.n once .y cinco.. • iAmaika aldiz esan diot ' mil veces se lo hé dicho ya! · Cada quince dios, cada cuatro años... y semejantes se dice· añadiendo ero al sustantivo, con el numeral correspondiente: Lau egunero etortzen da = suele venir cada cuatro días. Ama– bost egunero beren •saria artzen dute = .reciben su paga cada quince días.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz