BCCCAP00000000000000000001797

-179- lengua por los extranjeros! Para recoger gran cosecha se debería sembrar buena semilla. 61 Si hubiera sido súbdito de los extranjeros par a estas horas ha– bría muerto. Vivían Henos de ctílpas todos los habitantes de allí.' Quien dijere que somos malos salga a nuestra presencia. Aunque tuviéramos que vivir eritre agua y nieve iríamos contigo. Haz tu obligación con tanto gusto como si los demás no hubie– ran venido. El cielo se nos cubriría de nubes. En el monte de arriba está la nieve, junto al arroyo el hielo. Tu padre está bájo la niebla hast1;1 la noche. Por daros gusto a vosotros no debería- • inos entré;lr en aquella casa. •El año pasado se nos perdió un barco eri el gran mar; había muchos p1:1sajeros gentro. Si se hu– biera. vendido ayer tan barato como a ti nos habríamos quedado con él. Si se hubiera manifestado todo lo holgazán que era no habría venidoentre nosotros. Dijo el maestro que se me ocultaría el sol antes de llegar al pueblo. El sol de la fe ha salido de la montaña y..su luz se va esparciendo por doquier. Si lo hubierais dicho antes se habrían presentado todos los. discípulos. ¿Qué estáis haciendo, ·señores? Estamos soltando este burro negro porque nuestro am:o.lo necesita. Dijeron los amos que se nos da– ría todo el pan que necesitásemos. 62 Ezkenuen atzeritar orien menekoak bizi nai. Nai bagenu gure meneko ta beregain biziko giñakegure asabak bizi ziran l:iezela. Obena egiten bazenute obenaren menekoak izango ziñateke. Asko lan egingo bagenu gurituko litzaiguke .eskuko ·lafua. Es– kualde ain aberatsean bizi ezpagiña ez genuke ogirik gosezko egun autan jateko. Uste genuen igandel<O batzafean aztertuko litzaizkiokela ezurak gure adixkideari. Orí jan bazenu eroriko zitzaizkitzukean ortzak. Zalditik erori balitz •autsiko zitzaizkio– kean eskuko ezufak. Besoko ezurak ez litezke nekez baizik batu beflz.. Uste dezu zure anaya bezain eroak izango giñala guztiok? Bear bezela galdetu baleza .egia esango litzayoke. Ezketeko bi– dez igoko balira gu baño lenago elduko lfrake mendira. Atzo irten balira artzayak goizean elduko zitzatekean. Mendiko gaº • Hutean. bizi iiranak zelayera jatxiko lirake etazelayan bizi zira– nakmendira igoko lirake. Aritz eta gaztañondoa ur andiko es-. kualdetan biziko lirake. Zugaitz oyen· itzala kaltegati litzaigu– kela diote. Besterik esatea astakeria Jiteké. Lasterka erantzute~~- •

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz