BCCCAP00000000000000000001797

-· 153 - Como se ve por los ejemplos a los tiempos que termjnan en n no hace falta añadirles otra n. El nombre que en espanol pre– cede ai relativo, llamado por eso antecedente, en Euskera va siempre detrás y a continuación de él por regla casi general, su verbo y oración. Este es el modo de conocer cuándo el Pasado lleva relativo, pues como ya se dijo, el complemento de no ser antecedente de un relativo va siempre delante del verbo. Atzo auiak · ikusi nituen = ví ayer a los niños. Atzo ikusi nituen aufak 0 = los niños que ví. ayer. • El relativo se une inmediatamente al verbo c,uando termina en vocal, excepto la tercera persona du que generalmente se di· ce duan. Si termina en k o t se \rne con la a. Detan o dedan = que tengo. Dekan = que tienes. Si termina en l, r, s, z, se une con la e. Datofena = el que viene. Dabillena = el que anda. Naizena = el que soy. El verbo con el relativo recibe los sufijos como cualquier nombre con artículo. Ikusi duana etoíi da Ikusi dmmak esan beza Etofí danmen aita au da Daukanari emanen z,1yo Ikusi d.utenakin etori naiz Ha venido quien lo ha visto Dígalo quien lo ha visto Este es padre del que ha ve– nido Al que tiene se le dará He venido con los que lo han visto Sari au goizik elduko diranentzat Este premio para los que ven– gan temprano Cuando el relativo es sujeto o complemento de una oración negativa es frecuente ponerlo con el indefinido ili. Efi ontan ezta iñor ikusi . eztuenili = en este pueblo no hay nadie que no lo haya visto. Ezta gauz ain gogotili autsi ez ditekeniif. = no hay cosa tan dura que no se pueda romper. Nota. - Cada lengua tiene sus modismos y giros; es, pues, inútil empeñarse en pasar al Euskera ciertos giros españoles que llevan relativo con caso indirecto, como hacen· algunos introdu– ciendo para ello el relativo zein, zeñak. Lo que hay que hacer es dar otro giro a la frase sin que varíe el sentido. He visto un !Jam– bre en el que se encuentran todos los vicios= Ikusi dudan gi· zonagan gaiztakeri guztiak arkitzen dira. El tit3mpo en que fse les apareció la 'estrella = Izafa agertu zitzayeneko muga. He visto un niño al que le he dado un pedazo de pan'= Aur bat ikusi dut eta ogi puska bat eman diot. Te . compraré un caballo

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz