BCCCAP00000000000000000001797

.... .. - 140- cual; zeñei = a quiénes. Se advierte qµe se ha. abusado de este pronomb're para traducida~ óraéiones de relátiv<fde otras len– guas. Zeñei"eman diezu? _:_.¿A quiénes se lo has dado? Sería erderismo decir: Gizoria zefJ,ari eman diogu... = El hombre a quien se lo hem9s dado... Cuando se usa como adjetivó antecede al sustantivo, y por lo tanto permanece invariable. Zein • etxetan ....:__ en qué casa. Zein baratzetan = en qué_huertas. Como se ve el sustantivo lleva tan aun en singular cuando es caso de lugar. y también se dirá: zein etxetara :=,, a qué casa. Lo mismo sucede con zenbat, etc. Se usa en las admiraciones significando cuán. ¡Zein aundia dan!= ¡Cuán grande es! ¡Zein gogor! = ¡Qué duro! Aunque al– gunas de estas exclamaciones tienen otra equivalencia más clá- sica, como se verá. • • Todos los interrogativos, cuando no forman verdaderas,pre– guntas sino oraciones indeterminadas dependientes de. otro ver– bo, llevan su verbo correspondiente en forma dubitativa con n. Esadazu zenbat eldu diran = dime cuántos han llegado.. Sufijos ~egativos 6aitz.-Usado como sustantivo significa el mal; como adje– tivo malo, difícil. Sufijado a temas verbales indica la imposibili– dad de que se efectúe la acción expresada por el verbo; se_ñala cualidad pasiva del ser a que se aplica. Esangaitz = indecible'. llgaitz = inmortal. Eramangaitz = insufrible. -Puede unirse a to– dos los temas verbales para: formar adjetivos equivalentes a los_ que en español llevan in y terminan en ble si son regulares en· su derivación del verbo correspondiente. • Podría decirse que el sufijo kor forma la idea afirmativa y gaitz la negativa de muchos adjetivos verbales. Mugikor = mo– vible. Mugigaítz = inmovible. Ilkor = mortal (morible). Ilgaítz = inmortal.- • Gabe.-Es preposición que significa sin. Se usa como adjeti– vo significando falto, necesíta</.o, y esta misma acepción guarda cuando se usa conio sufijo. Pospuesto a sustantivos forma gene– ralmente adjetivos de idea negativa- que traducen bien los in del español cuando no son verbales. Amaigabe - infinito. Bazter- gabe = ilimitado. Obengabe = inocente. • -Traduce tambié_n al des en muchos casos. Lotsagabe = des– vergonzado. Ezaungabe = desconocido. - En el uso corriente se han introducido algunos compuestos con ez para formar sustantivos y adjetivos negativos. Me parece

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz