BCCCAP00000000000000000001795

unúu: palo, árbol t-anúuze(she) p-ünúuze(she) n-ünúuze(she) z-ünúushe, jünúuze u-anúuze (uanúuze, uanúushe) j-unúuze(she) n-anúuze(she) z-ünúushe shiárrua. Cuando la palabra comienza con consonante, hay que atender a la vo cal de la primera sílaba, y hacer los cambios como si la palabra comenza– ra con vocal: káura kurára puríkü takáurain takúrátze tapuríküze pükáurain pükúrátze püpuríküze nükáurain nükúrátze nüpuríküze etc. etc. et1.:. c) cambios en la terminación. Otro cambio de menos importancia es e] que ocurre en la terminación de la palabra al añadirle el prefijo, como puede observarse en los tres últimos ejemplos y en el vocablo ipá. Este cam– bio consiste en la adición de -in, she (abajeros), -ze (arriberos). En la palabra takúrátze, de kurára, se ha perdido la última vocal y encontrándose la r delante de ze, se ha verificado la ley fonética del no. 8. takúrárze, takúrátze, takúrátshe. uóm: sombrero, se convierte en: takuóma, pükuóma, nükuóma, etc. 53.-LOS POSESIVOS. Como se desprende de los ejemplos del número anterior, los adjetivos posesivos: mío, tuyo, suyo, mi, tu, su, nuestro, -etc., se traducen al guajiro por medio de estos prefijos pronominales: 74

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz