BCCCAP00000000000000000001795
de la pierna, de atiina, azáa, y éipze (jípii): hueso. jikíshoroin: sus sesos (de ella), de ekí: cabeza, y oshóroin: seso, médula: médula de la cabeza. Como se puede observar, todos esos compuestos están formados por la simple inversión del regente y regido, es lo mismo decir: jiéchin áma, jípze atona, jüshóroin ekí. b) de adjetivo y sustantivo: urétai: blanco, de piel blanca; de uréz: limpio, y atá: piel kazúkich: cano, canoso; de kazúz: blanco, y ekí: cabeza muréueichích: narigón, de muréu: grande, y eichí: nariz. c) de verbo y sustantivo: áutéchinr: viuda; de áuta (óuta): morir, y eéchin: marido ayatáinjutü: salario, jornal; de ayatáua: trabajar, y jüjút: precio, costo. d) de verbo y preposición: kariapúrach: caritativo: de kariu (k-ariu): ayudar, y apúra: para muríatúmach: cruel, castigador; de muría: sufrir, y atúma: por, a causa de. e)· de sustantivo y preposición: káüztúmar: nutritivo; de áüzi: manteca, gordura (k-áúzi-sh: gordo) y atúma: por. "Lo que hace tener gordura" aatákash (naatákas~ zaatákaz): a mujeriegas; de aatá: lado, y aka: con, por (instrumental). f) de sustantivo, adverbio y sufijos: atonaruupünajirrashi: abrazados mutuamente; de atona; brazo, aruu: dentro; -püna: sufijo que indica "lugar por donde", "de paso", y -jirraua: sufijo de reciprocidad. 43
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz