BCCCAP00000000000000000001795

moúin, é mazáain, é mojúshin, é sha– rútüin. 20.-Nümákaaká chi piyúnakai: táinjüitpa tü pürúatakar anáin, nójoyüria uotúin ekurépüre. 21.-Püúna chíkua -nümáka uayúkai- jü– rúupüna uopúkor, jáinküinpüna píchi, puntirra napúshua é uanájirrain má, uotuinjat ekúrépüre. * 22.-Akaiza na ápirruushíkana paraJana nójorena óuraküin tii ekáuáka. 23.-Ez uané kaí éjech Jesú jüruu uané píchi jüuria jütújain nau uayú; akái– za izáin nüchíki óunjaraua, 24.-jüka éin uané jier, tü karéerrukor yorúja jiichón, jápaka nünúria Jesú; jüma jikérrorüin píchipáamuin, aua– chírraz jüútpa núui. Nójotz juréajé– hual'in jiérka. 25.-Jüchúntakaaká nümuin Jesú: Piijúi– tirra yorúja jüréerruje tachón. 26.-Nümaka Jesú jümúin: Kéttírian emí– rrain parájana uachónni, nójotz anáin uajútüin jümnin érr jikuin uachónni. zas, y a los ciegos, tu– llidos, pobres y cojos tráelos. 20.-Díjole el siervo: He he– cho lo que mandaste, y aún queda lugar. • 21.-Y el señor le ordenó: Vete por los camnios y por los ranchos, y trae a todos los que encuen– tres. 22.-Pero ninguno de los que habían sido invitados va a probar mi cena. 23.-Una vez estaba Jesús en una casa, no queriendo ser conocido de nadie, pero no le fué posible ocultarse. 24.-porque una mujer, cuya hija estaba poseída del demonio, al saberlo, en– tró a la casa y se pos– tró a sus pies. La mu– jer no era judía. 25.-Y le rogaba que echase de su hija el demonio. 26.-El le dijo: Deja prime– ro hartarse a los hijos, pues no está bien echar 217

RkJQdWJsaXNoZXIy NDA3MTIz